タイとアジアのこの国で。 ~タイ語ニュース編~

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ถ้าในโลกนี้ไม่มี เบล


ถ้าในโลกนี้ไม่มี Bell


ถ้าในโลกนี้ไม่มี... สิ่งเตือนความจำให้นึกถึงอดีต
ไม่มีเพลงให้ได้ยิน ไม่มีรูปของสองเราสักใบ ให้เห็นยามห่างไกล

ทุกเรื่องราวที่เกิดกับสองเรา ทุกนาทีไม่ว่าจะดีร้าย
จะไม่
เลือนหายไป ตามวันและเวลา

ฉัน จะเก็บความทรงจำ ไว้ในลมหายใจที่มีอยู่
จะดูแลให้ดี ไม่ต้องมีของเพื่อเตือนความทรงจำ
เพราะมันไม่สำคัญมากไปกว่าเก็บในลมหายใจตลอดไป

ถ้าในโลกนี้ไม่มี... กระดาษให้ฉันเขียนเพื่อนึกถึงอดีต
ไม่เคยได้ข้อความอีก ไม่ผ่านไปให้สองเราเจอกัน ให้นึกถึงวันนั้น

ทุกเรื่องราวที่เกิดกับสองเรา ทุกนาทีไม่ว่าจะดีร้าย
จะไม่เลือนหายไป ตามวันและเวลา

ฉัน จะเก็บความทรงจำ ไว้ในลมหายใจที่มีอยู่
จะดูแลให้ดี ไม่ต้องมีของเพื่อเตือนความทรงจำ
เพราะมันไม่สำคัญมากไปกว่าเก็บในลมหายใจตลอดไป

ชัช ชัช ชา ดีดา ดาว ชัชชา ดีด้า ด้าว ชัช ชา ดา
ชัชชาดาด้าช่าว ไม่ต้องมีของเพื่อเตือนความทรงจำ
เพราะมันไม่สำคัญมากไปกว่าเก็บในลมหายใจตลอดไป

ฉัน จะเก็บความทรงจำ ไว้ในลมหายใจที่มีอยู่
จะดูแลให้ดี ไม่ต้องมีของเพื่อเตือนความทรงจำ
เพราะมันไม่สำคัญมากไปกว่าเก็บในลมหายใจตลอดไป...

วา ฮ้า ฮา ... ตลอดไป .... ฮาฮ้า ฮาา ตลอดไป...


เตือนความจำ  メモ、記憶、メモリアル
ยาม     Time ; hour ; period security guard ; guard ; sentry 
ห่างไกล    far ; a long way ; afar



もしこの世界に過去を思い出す記憶がなかったら
聞こえてくる歌なんてないだろう
遠い昔を思い出させてくれる僕たち二人の写真だってない


*
僕たちふたりに起こったすべてのできごと、すべての時間
いいか悪いかなんて関係なく
時間が経ったって色あせたりなんてしない

僕は思い出を今ある呼吸に込めるんだ それをちゃんと守るんだ
思い出すためのものなんて何もいらない
だって呼吸の中にずっと取っておくよりも、もっと大切なことなんて何もないから



もしこの世界に過去を思い出すために書く紙がなかったら
これ以上の意味なんて今まで得たことがない
僕たち2人を会わせるために あの日のことを思い出させるために 
まだ過ぎ去っていないんだ



* 繰り返し


---------------------------------------------------


最後のไม่ผ่านไปให้สองเราเจอกัน ให้นึกถึงวันนั้นがこの解釈でいいのかしら。


タイで買ってきたウクレレコード本にBellの曲がいくつかあり
この曲、好きだったなぁって思い出した。
この曲は本にはなくて(もう6年ほど前の歌だものね)ネットでも見てみたけどなかったヽ(;▽;)ノ


歌って、当時聞いていた時の空気感とか気持ちとか、ふっ、って思い出せてくれるよね。。。











ทะเลสีดำ Lula

ทะเลสีดำ Lula


<(M)>ทะเลสีดำ ไม่มีแสงไฟ มองไม่เห็นทาง เธอกลัวหรือไม่
黒い海 光がなくて何も見えないよ きみ、怖くない?

<(F)>ได้ยินเสียงเธอ จะกลัวอะไร จับมือฉันไว้ ฉันก็อบอุ่นหัวใจ
あなたの声、聞こえたよ。何が怖いっていうの? 
私の手を握って わたしも温かい気持ちになるから

<(M)>เธออาจเหน็บหนาว ทุกคราวที่เจอะคลื่นลม
きみ、海風が吹く度に寒いんじゃない? 

<(F)>ก็ห่มใจฉัน ด้วยความอบอุ่นของเธอ
あなたの心が私の心を包んでくれているから大丈夫

<(M)>อาจมองไม่เห็น เส้นของขอบฟ้าไกล
地平線の光が遠すぎて見えないよ


<(F)>ยังมีแสงดวงดาว จะคอยนำทางให้เราก้าวไป
まだ星の光があるわ 少しずつ、前に進める


<(M)>เธอแน่ใจ <(F)>ฉันแน่ใจ
絶対、大丈夫  絶対、大丈夫

<(M)>ทะเลสีดำ <(F)>ไม่นานก็เช้า
黒い海     しばらくすれば朝になるよ

<(M)>ค่ำคืนเหน็บหนาว <(F)>จับมือฉันไว้
凍えそうな夜     私の手を握って

<(M)>ทะเลสีดำ <(F)>ไม่ต้องหวั่นไหว
黒い海       何も恐れないで

<(M)>จะทำเช่นไร <(F)>กอดฉันไว้เธอ
どうすればいいの  わたしのことを抱きしめて

<(M)>ทะเลสีดำ ทำให้ฉันกลัว อาจทำให้เธอ นั้นต้องลำบาก
僕を怯えさせる黒い海  きみだって困るでしょ

<(F)>ไม่เห็นเป็นไร อย่าไปคิดมาก มันคงไม่ยาก เพียงเธอจับมือฉัน
どうってことないわ  考えすぎないで  
難しいことじゃないの  ただわたしの手を握って


男性  女性 

ห่ม   カバーする
ขอบฟ้า 地平線


-------------------------------------------------


タイでLulaのウクレレ教本(DVD付)を買って、現在練習中。
Chuck(弦を手の側面で叩く チャック? チャンク?)のやり方が
今までよくわかんらなかったのですが、Lula、教えるの上手!
最初はまったーく出来なかったんだけど、2,3日練習したら出来るようになってきた♡

って、1人じゃ歌えないし(弾くか歌うかしかムリ)、
友達でタイソング歌える子も居ないんでちょっと寂しいかもヽ(;▽;)ノ


しかーし。だんだん上達してるのがわかるから、とても楽しい♡

それにしても、くぅ〜、この歌、可愛すぎる。。。
そんなこと言われてみたい&言ってみたいぜっ















อีเวนต์ (Event) <Season Five>

อีเวนต์ (Event) 
<Season Five>

2013/Jan



รักที่เห็นที่พบนั้นมีอยู่จริง
รักที่ไม่เห็นไม่พบนั้นก็มีอยู่จริง
อยู่ที่ว่าใครจะทานต้านไหว
ส่วนตัวฉันขอแค่เพียงคนมีใจ
ผ่านมาแล้ว ขออย่าเพิ่งไป

เชื่อว่ารักที่แท้ต้องมีที่มา
ฉันเชื่อว่ารักทุกรักต้องมีเหตุการณ์
อาจจะดูเป็นบังเอิญเหมือนแค่ฝัน
เธอเชื่อไหม หัวใจมีมากกว่านั้น
เรื่องแบบนี้ต้องคอยเวลาเท่านั้นจริงๆ

ขอสักคนที่มีหัวใจอยู่ในนั้น
หัวใจตรงกับฉัน มาเอาความรักฉันไป
Oh I just wanna be
เธอ เธอได้ยินไหม เธออยู่ตรงที่ใด

ถ้าได้ยินแล้วก็ขอให้เดินผ่านมา
ได้ยินแล้วก็ขอให้รีบเข้ามา
เข้ามาลองเอามือวางที่หน้าฉัน
เธอเชื่อไหม เรื่องหัวใจที่ตรงกัน
เธอเชื่อไหม รักของฉันนั้นมีจริง

ขอสักคนที่มีหัวใจอยู่ในนั้น
หัวใจตรงกับฉัน มาเอาความรักฉันไป
Oh I just wanna be
เธอ เธอได้ยินไหม เธออยู่ตรงที่ใด

เปิดมุมความรักให้ดี ก่อนจะเจอมุมที่ดี
และที่เธอจะรู้วิธี ดูแลคนที่ห่วง
จะไม่ปล่อยให้ใครๆ ต้องเดา
จะไม่ปล่อยให้ในมือต้องเหงา รักของเรา

ขอสักคนที่มีหัวใจอยู่ในนั้น
หัวใจตรงกับฉัน มาเอาความรักฉันไป
I just wanna be
เธอ เธอได้ยินไหม เธออยู่ตรงที่ใด

ขอสักคนที่มีหัวใจอยู่ในนั้น
หัวใจตรงกับฉัน มาเอาความรักฉันไป
I just wanna be
เธอ เธอได้ยินไหม เธออยู่ตรงที่ใด


-----------------------------------------


もう出会っていてわかっている愛があるのも本当
まだ出会ってなくてわかっていない愛があるのも本当
みんなこらえてるんだ
僕自身のことだけど、気持ちがある人がただ欲しいだけなんだ
過ぎていってしまった どうかまだ行かないで

本当の愛が絶対に来るって信じてる
僕はすべての愛にはイベントがあるって信じてる
多分それは、夢と同じような"偶然"にただ見えるだろう
ねぇ、君信じる? 僕の気持ちはそれ以上なんだ
こういう話は、ただその時を待たないといけないんだ、ほんと


そんなふうに思ってくれる誰かが欲しい
僕と向かい合ってくれる気持ちの人
僕の気持ちをさらって行って
Oh I just wanna be
ねぇ、君聞こえる? 僕の意中の君



もし聞こえているのなら、どうか来て欲しい
もし聞こえているのなら、どうか急いで来て
僕のところに来て目の前に手を差し出して
ねぇ、君信じる? 僕が今直面しているこの気持ち
ねぇ、君信じる? 僕のこの気持ちがホンモノだって


そんなふうに思ってくれる誰かが欲しい
僕と向かい合ってくれる気持ちの人
僕の気持ちをさらって行って
Oh I just wanna be
ねぇ、君聞こえる? 僕の意中の君




愛の扉を良くなるように開けて
素敵な状況に出会う前に
それで彼女がその方法を知るんだ
心配している人を気にかけるってこと
誰にもわからないようにするんだ
僕の手が寂しくならないように離さないよ
僕の愛なんだから 




-----------------------------------------------------------------


ทานต้านไหว/
ทาน    :alms resist(抵抗する、こらえる、我慢する) eat

ต้าน    :resist

ไหว    :我慢する


เหตุการณ์  :event

คอยเวลา  :คอย 少しずつ  
 
มุม     :angle、隅.、コーナー、見地,立場.



Youtube_อีเวนต์ (Event) <Season Five>
Youtube_อีเวนต์ (Event)_<Season Five>





人生の全てがイベント。
出会う人も起こる物事も、全てが必然で起こっているんだなって思う。
嬉しいこと、楽しいことばっかりじゃないけど。

それだって、その次に起こるイベントにとって大切なイベントなんだから。


と、思う!










เรื่องจริง <บอยด์ โกสิยพงศ์ >

เรื่องจริง  
<บอยด์ โกสิยพงศ์ >


真実

2008/Apr



เสียงร้องที่เธอกำลังได้ยิน
กลั่นออกมาจากใจจริงๆ
และเสียงเปียโนที่เธอได้ยิน
ก็ออกมาจากใจจริงๆ
เพื่อระบายทุกสิ่งข้างใน
ให้ได้ไหลรินออกจากหัวใจ

ไม่รู้จากนี้จะเป็นยังไง
เมื่อเธอฟังแล้วจะเป็นยังไง
เธอจะเชื่อคำพูดฉันหรือไม่
กับเรื่องจริงต่อจากนี้ไป
กับเสียงเพลงที่พูดแทนหัวใจ

ว่าฉันรักเธอโดยที่ไม่รู้จัก
และฉันรักเธอตั้งแต่แรกพบหน้า
มากมายจนข้างใน ต้องระบายออกมา
ให้เธอ ได้ยิน

ว่าสำหรับฉันนั้นเธอคือทุกสิ่ง
เป็นแรงบันดาลใจเป็นทุกๆ อย่าง
เธอเชื่อมให้ฉันเห็นภาพที่สวยงามของชีวิต
แม้ว่าเรายังไม่ทันได้รู้จัก กันเลย

ไม่มีเรื่องราวไม่มีอะไร
ไม่มีเหตุผลที่มาที่ไป
เธอจะเชื่อคำพูดฉันหรือไม่
กับเรื่องจริงต่อจากนี้ไป
กับเสียงเพลงที่พูดแทนหัวใจ

ว่าฉันรักเธอโดยที่ไม่รู้จัก
และฉันรักเธอตั้งแต่แรกพบหน้า
มากมายจนข้างใน ต้องระบายออกมา
ให้เธอ ได้ยิน

ว่าสำหรับฉันนั้นเธอคือทุกสิ่ง
เป็นแรงบันดาลใจเป็นทุกๆ อย่าง
เธอเชื่อมให้ฉันเห็นภาพที่สวยงามของชีวิต
แม้ว่าเรายังไม่ทันได้รู้จัก กันเลย

และเสียงเพลงต่อจากนี้ไป
จะเป็นเสียงเพลงที่พูดแทนหัวใจ

ว่าฉันรักเธอโดยที่ไม่รู้จัก
และฉันรักเธอตั้งแต่แรกพบหน้า
มากมายจนข้างใน ต้องระบายออกมา
ให้เธอ ได้ยิน

ว่าสำหรับฉันนั้นเธอคือทุกสิ่ง
เป็นแรงบันดาลใจเป็นทุกๆ อย่าง
เธอเชื่อมให้ฉันเห็นภาพที่สวยงามของชีวิต
แม้ว่าเรายังไม่ทันได้รู้จัก กันเลย


--------------------------------------------




君が今耳にしてる歌声は心の底から出てきたもの
そして君が今耳にしているピアノの音色も心の底から出てきたものなんだ

内面にあったすべてのものを解き放つために

溢れ出る僕の気持ち

知り合いじゃないってどうなんだろう

彼女は僕の言葉を信じてくれるかな

*
これから先の本当の話と
僕の気持ちの代わりに伝えてくれるこの歌と

それっていうのは、僕はきみと知り合いじゃないけれど愛しているってこと
僕は最初に会ったときから愛しているんだ

開放してあげなきゃならないほど
心の内は押さえきれない気持ちでいっぱい
きみに伝えたいよ


それっていうのは、きみは僕のすべてってこと
全てがインスピレーションだった

きみが僕の人生の素晴らしさをひとつにしてくれた
僕たち、まだ知り合いじゃなくっても


"何にもない"って話はない
過ぎ去ったこと、これからのことに理由はない
彼女は僕の言葉を信じてくれるかな


*

Youtube_เรื่องจริง  
เรื่องจริง_Youtube


---------------------------------------------------

เสียงร้อง   :cry

กลั่น    :Shift 選別する、refine 洗練する,上品[優美]にする; 〈…に〉磨きをかける、
       distill 蒸発する 蒸留して〈不純物などを〉取り除く〈off,out

ระบาย :釈放する,自由にする.放つ

ไหลริน  :dribble したたらせる; 〈よだれを〉たらす。滴となって落とす。ゆっくり流れる

แรงบันดาลใจ :inspiration 霊感, インスピレーション;感動, 感激
        ((略式))(突然の)すばらしい閃(ひらめ)き[着想](idea)

ชื่อม  :Fused ひとつにさせる、融合する

สวยงาม :beautiful

เรื่องราว :Story




これ、CanonのCMに使われて当時よく耳にしたなぁ。
FM聞いてたら久々に流れてきた。なつかしい
当時はなんとなーく聞いてたんだけど(何を言っているか聞き取りづらい...)
こうやって歌詞を訳すのって日本語<->タイ語のいい訓練になる。
タイ語は日本語で考えるんじゃなくてタイ語で覚えてるんで、いざ"通訳して"とか言われると
うまい言葉が出てこないのよね。

思うに、通訳さんはその言葉を、"訳す言葉"とセットで覚えて、瞬時に引き出す訓練をしてるんじゃないかな。


ノートに調べた言葉を書いてもそのノートを見返すことは(ほぼ)二度とないので(^^;)
こうやってアップしとけば後で見返せて便利だねぇ。(ノートよりは見返しそう...)

ちょっとずつ、記事なんかも訳して記録していけたらいいな。



このブログ内でタイ語についての間違い、訂正があればお知らせいただければ幸いです


เมื่อไหร่จะได้พบเธอ


เมื่อไหร่จะได้พบเธอ <เต้ ภูริต ภิรมย์ภักดี>
2013/Feb


彼女に会えるのはいつ?


จะเหตุเพราะอะไรที่ทำให้ฉัน
ได้พบได้เจอกับเธอวันนั้น
จะเพราะบังเอิญ หรือฟ้าแกล้งกันก็ไม่รู้

*
แต่หัวใจมันมีแต่เธอ ตั้งแต่ตอนนั้น
และคิดไปเอง บางทีก็ฝันว่ารักกันอยู่
แต่ไม่รู้ว่าเธออยู่ที่ไหน

เมื่อไหร่จะได้พบเจอกันอีกครั้ง
เมื่อไหร่จะได้เป็นจริงเหมือนฝัน
แค่อยากจะรู้ว่าเธออยู่ที่ไหน
ฉันจะตามไปบอกรัก

เมื่อไหร่จะได้พบเจออย่างวันนั้น
อยากให้เธอรู้ความจริงในใจฉัน
แต่บางครั้งก็รู้สึกเหมือนเธอ
อยู่ไม่ไกลกันเท่าไหร่



ถ้าหากฟ้าข้างบนเป็นคนขีดไว้
ให้ฉันได้เจอกับเธอคนนี้
ก็ขอให้เราสองคนได้มีกันได้ไหม

ก็หัวใจมีแต่เธอ ตั้งแต่ตอนนั้น
และคิดไปเอง บางทีก็ฝันว่ารักกันอยู่
แต่ไม่รู้ว่าเธออยู่ที่ไหน

*



僕が彼女に出会えたのはなんでなんだろう
それってただの偶然? それとも運命のいたずら?

でもあの時から僕の心には彼女しかいないんだ
そして時々彼女と恋人同士になることを想像しまう
でも彼女がどこにいるのか僕はしらない

*

いつ、もう一度彼女に会えるんだろう
いつ、夢見ているようになるんだろう
ただ彼女がどこのいるのか知りたいよ
そうしたら僕は好きだといいに行くのに

いつ、あの日のようにまた彼女に会えるんだろう
彼女に僕の心の中を伝えたいよ
でも、彼女はそんなに遠いところにないって、時々感じるんだ



もし天空で運命を定めている人がいるなら
どうかもう一度彼女に会わせてください
僕たち二人を一緒にいさせてください


*



Youtube_[MV]เมื่อไหร่จะได้พบเธอ
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=8ijiLsswC_I





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。