タイとアジアのこの国で。 ~タイ語ニュース編~

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

もっちもちパン♡


この前2次発酵させて、モチフワ感がUPしたので、発酵させるパンをまた作ることに。


DSC_0386_R.jpg

これは3次発酵までするもの。
やっぱりもちもちで美味しい! 
バターをのせて焼いているのでバターの風味が香ばしく、まろやかで…
こういうパンは焼きたてがホント美味しい♡

やっぱりわたしはハード系でモチっ、でもってちょいとフワ、そしてバターの風味♡
なパンが好きなのだと再確認したので、今度もフワモチ系にしました。



DSC_0401_R.jpg

これも焼いて直ぐに3個くらいパクついた!
今回は温度の違いでどんな食感の違いが出るか試してみたくて
①250度で13分、180度に下げて5分
②180度で17分
の2種類焼いてみた。

<焼きたて>
断然①が好み! 表面がカリ、中がもぉちぃーーーーーッ
バターの風味がすごくよくて、いくらでも食べられちゃう。


<時間が経ってから>
電気オーブンだからか、やっぱりパン屋さんのように固い皮に焼き上がらないの。
だから①は時間が経つとちょっと食べにくい…
②がいいぁなぁって思った。


<温めて食べる>
温めたら両方共もっちり感、ふんわり感が増してそれぞれ違った美味しさ。

結論として、やっぱり好みだな、こりゃ。と思った。
わたしは①が好きかなぁ。


ほんと、これ、かなり好みのパンでした!
これなら、外で買うよりも美味しい♡と断言できる
(あ、ここのパンのレベルがね残念。ってレベルなんで)




DSC_0407_R.jpg



実は夜に焼こうと思って朝に仕込んだんだけど、この日の夜はお友達とご飯食べに行くことになり。
朝冷蔵庫開けたら、発酵が進みまくってビニール&まわりの布巾まで突き抜けてた!
(布がビリビリ!!!)

元気なパン種ですことo(^▽^)o
しっかり発酵させたからここまでもっちりになったんだと思う。




DSC_0397_R.jpg


これは余っていたカスピ海ヨーグルト&クリチで作ったチーズケーキ風。
写真じゃわからないけど、メレンゲパワーでもっこもこ(゚o゚;;
スフレでもベークドでもない、新しい食感のチーズケーキ(風)でした。


可もなく不可もなく…



DSC_0400_R.jpg

スポンサーサイト

シーズン到来♫ボートトリップ

最近、ようやく寒さが抜けてきた。

というより、今日なんて半袖でも暑い(;´Д`A

やっぱり急に来るねぇ。


この前の日曜日(4月21日)は今年になって初のボートトリップ!
ボートトリップとは、一艘のクルーズをチャーターして
みんなで船の上でご飯食べたり、飲んだりまったりしたり…で一日を過ごすイベントなのだ♡

こういう遊びは日本でもタイでもなかったから、最初に行った時はすっごい新鮮だったな。
ただ、わたし、船酔いが若干ありまして(^_^;)


なので、毎回酔い止めは必ず飲んでいきます!

暑いシーズンの時は海に入ったりバナナボートしたり、岸まで泳いでいってスイカ割りしたりするんだけど
この日はまだシーズン始まったばっかりだったし、風が寒い日だった。
男性は海に入ってたけど、かなり寒そうだったよ。



お昼込み、お酒&飲み物なども含めて通常4000円前後のことが多いんだけど
今回はちょっと高めの船だったのでこんなに豪華な仕様!



DSC_0381_R.jpg


今回は1人5500円くらいでしたが、みんなでこの船でまた行きたいねって
話してたくらいこの船、よかったぁ♡

DSC_0385_R.jpg


こーんな景色見ながらみんなでまったぁり


今回は日本人はじめ、ローカル、白人の方などインターナショナルなボートトリップでした。
英語が出来たらもっと楽しめるんだろうなぁ。
と、常々思うのですが、未だ上達しないわたしの英語…


来月もまたボートトリップの企画があるので、今から楽しみ♫


DSC_0384_R.jpg


お友達来る! @空港

セブに1ヶ月だけ英語留学した時のお友達から、火曜日の朝にFBでメッセージがきて
夕方、トランジットのために立ち寄ると。
うち&働いているエリアは空港から近いので、空港まで会いに行ってきた。

このお方。

年上の既婚男性、娘さんもいらっしゃって。
会社でも役職について出世されていたのだけど
どうしてもCAになるという夢を叶えたくて40歳目前で退職し
1年限定で勉強&就職活動すると決めてセブに英語留学に来ていたの。

それにしても全然違う畑で働いてきたのに、とても思い切った行動!
そしてそれを応援されている奥様。

そしてついに、イギリス系の某有名航空会社に合格

アジア系航空会社は年齢とはハンデになりがちだけど、米系や欧州系は逆に
その人の今までの経験やホスピタリティを買ってくれるところもあるみたい。
でも、すっごい狭き門。

なんにしても、情熱&そのひたむきな努力がすごいなー。


この方とご家族のストーリーは、私の中でとても勇気がでる存在となっています。


ここ数年は思い入れのある”やりたいこと”というのが、わからなくなってきている私。

むかしはいっつも”やりたい!”ということがあって、挑戦していた自分が好きだったんだけどな。

30歳超えてからはそういう熱い気持ちがなくなっちゃって
焦った時期もあったけど
今は、人生のちょっとした休憩なんだと思って自分のやりたいこと、できること、可能性
そういうことをゆっくりと見つめているとこ。
また情熱を持って取り組めるものが見つけられるように頑張ろう


さて。

話は戻り。

彼は、ほんとは今日1日で目的地まで行くはずだったんだけど、飛行機がDelayして
乗り継ぎ便にのれなくなり、ここでストップオーバーになっちゃったの。
キャビンクルー特典のチケットなんで、無料で振替はできるけども何も保証がないんだって。

ま、そのお陰で再会出来たから嬉しかったよ。わたしは。


わたし、ローカル飯わからないし、わたしも次の日仕事だし、
なんだかんだで結構遅めの時間になっちゃったので空港でご飯を食べて

彼が節約のためにその日は空港で寝るから、時間はあるってことで、たーくさん話した!
(うちに泊めてあげられたらいいんだけど)

この彼、とっても気さくで明るい方だから、とっても楽しい時間だったわ。



日本かタイかまたここか、どこかでまた会おうね



















タイ語ニュース_SCC 2013年の売上目標は4.3兆バーツ 昨年よりも高収益に SCC ตั้งเป้าปี 56 มียอดขายรวม 4.3 แสนลบ.กำไรเติบโตจากปีก่อน

SCC ตั้งเป้าปี 56 มียอดขายรวม 4.3 แสนลบ.กำไรเติบโตจากปีก่อน

SCC 2013年の売上目標は4300億バーツ 昨年よりも高収益に


พุธที่ 24 เมษายน 2556 15:37:05 น.

บมจ.ปูนซีเมนต์ไทย(SCC)ตั้งเป้าปี 56 ยอดขายรวม 4.3 แสนล้านบาท
จากปีก่อนที่มีรายได้จากการขาย 4.07 แสนล้านบาท และกำไรจะเติบโตขึ้นจากปีก่อน
ขณะที่บริษัทเตรียมงบลงทุนในปีนี้กว่า 4 หมื่นล้านบาท จากแผนลงทุน 5 ปีที่ตั้งวงเงินไว้ 2 แสนล้านบาท

ร้อย(100)ล้าน    1億
พัน (1000)ล้าน   10億
หมื่น (10000)ล้าน  100億
แสน(100,000)ล้าน  1000億 
ล้านล้าน       1兆

งบ  予算、合計金
ลงทุน 投資

SCCは2013年度の売上目標を、昨年の4070億バーツよりも多い4300億バーツに設定した。
5年間の投資予定金額として設定した2000億円のうちから400億以上も今年の投資予算として準備している。



บริษัทคาดว่าปริมาณความต้องการปูนซิเมนต์ในประเทศปีนี้เติบโต 10%
เนื่องจากโครงการลงทุนโครงสร้างพื้นฐานภายใต้ พ.ร.บ.กู้เงิน 2 ล้านล้านบาท
ทำให้มีความต้องการใช้ซิเมนต์เพิ่มมากขึ้น
และมั่นใจว่าจะสามารถจัดหาซีเมนต์เพียงพอรองรับต่อความต้องการ ขณะที่ยังไม่มีแผนปรับขึ้นราคาขาย
แม้ว่าต้นทุนของบริษัทจะปรับเพิ่มสูงขึ้น

ต้นทุน  コスト

2兆バーツのインフラ整備の投資プロジェクトが計画されているため
セメントの需要は高まるだろうとみている。
企業のコストは高くなるが、価格を上げる計画はまだない。



いつも大きな数字の数え方で混乱…
わからなくなったらここ見よ。

http://www.tlin.jp/WordLessonWeb2.php?cat1=2&cat2=1#448

タイ語ニュース_KTBのQ1/2013 純利益は34.21%UPの85億バーツ  投資金額は14.9%  KTB เผย Q1/56 มีกำไรสุทธิ 8.5 พันลบ.โต 34.31% มีเงินกองทุนฯ 14.90%

KTB เผย Q1/56 มีกำไรสุทธิ 8.5 พันลบ.โต 34.31% มีเงินกองทุนฯ 14.90%


KTB เผย Q1/56 มีกำไรสุทธิ 8.5 พันลบ.โต 34.31% มีเงินกองทุนฯ 14.90%

KTBのQ1/2013 純利益は34.21%UPの85億バーツ  投資金額? ファンド? は14.9% 


อังคารที่ 23 เมษายน 2556 12:25:46 น.  4月23日のニュース



นายวรภัค ธันยาวงษ์ กรรมการผู้จัดการใหญ่ ธนาคารกรุงไทย (KTB) เปิดเผยผลประกอบธนาคารในไตรมาส 1/56
เปรียบเทียบกับไตรมาส 1/55 ว่าธนาคารมีกำไรจากการดำเนินงานก่อนกันสำรองและภาษีเงินได้จำนวน 12,081 ล้านบาท
เพิ่มขึ้นร้อยละ 22.36 มีกำไรสุทธิ 8,511 ล้านบาท เพิ่มขึ้นร้อยละ 34.31 เป็นกำไรต่อไตรมาสที่สูงที่สุด
ธนาคารมีผลประกอบการดีขึ้นในทุกด้าน โดยมีรายได้ดอกเบี้ยสุทธิเท่ากับ 15,024 ล้านบาท เพิ่มขึ้นร้อยละ 10.56
มีรายได้ค่าธรรมเนียมและบริการสุทธิ 3,663 ล้านบาท เพิ่มขึ้นร้อยละ 20.06
และรายได้จากการดำเนินงานอื่น 3,704 ล้านบาท เพิ่มขึ้นร้อยละ 75.88


KTBのQ1/2013は昨年のQ1と比較して、引当金?と税金を差し引いた利益は22.36%UPの12,081Mバーツ、
純利益は34.31%UPの8,511Mバーツで四半期決算としては最高益となった。
すべての面において好調で、純利息における利益は10.56%UPの15,024Mバーツ、
手数料と純サービス(ネット?)は20.06%UPの3663Mバーツ、他のサービスは75.88%UPの3704Mバーツだった。






ณ วันที่ 31 มีนาคม 56 ธนาคารมีเงินให้สินเชื่อ 1,596,526 ล้านบาท
เพิ่มขึ้นจากสิ้นปี 2555 จำนวน 71,285 ล้านบาท คิดเป็นร้อยละ 4.67 และมียอดเงินฝาก 1,711,800 ล้านบาท
เพิ่มขึ้น 44,839 ล้านบาท คิดเป็นร้อยละ 2.69 ธนาคารมีสินเชื่อด้อยคุณภาพ (NPLs) จำนวน 59,534 ล้านบาท
โดย NPLs Ratio(net) ลดลงจากร้อยละ 1.76 เหลือร้อยละ 1.67 และในไตรมาสแรกนี้
ธนาคารได้กันสำรองจำนวน 1,619 ล้านบาท เป็นไปตามนโยบายการกันสำรองตามปกติเดือนละ 500 ล้านบาท

สินเชื่อด้อยคุณภาพ (NPLs)  不良債権

2013年3月、銀行は信用貸が昨年末の71285Mバーツと比較して4.67%の1,596,526Mバーツ(1兆5965億2600万)で、総預金額は2.69%の44839Mバーツ増の1,711,800Mバーツ。銀行は不良債権が59534Mバーツあり、第一四半期はNPLs Ratio(net)では1.76%減の1.67%で、引当金?は 目標通りの通常月500Mバーツだった。
"ธนาคารพอใจกับผลประกอบการในไตรมาสแรก ซึ่งสูงกว่าเป้าหมายที่ตั้งไว้ และเป็นกำไรต่อไตรมาสสูงสุด คุณภาพสินทรัพย์ของธนาคารปรับตัวดีขึ้นตามลำดับ ในส่วนของเงินกองทุนรวมมีจำนวน 258,131 ล้านบาท หรือคิดเป็นร้อยละ 14.90 ของสินทรัพย์ถ่วงน้ำหนัก ตามความเสี่ยงตามหลักเกณฑ์ใหม่ของธนาคารแห่งประเทศไทย ซึ่งธนาคารเชื่อมั่นว่าเงินกองทุนในระดับนี้ ทำให้ธนาคารมีความแข็งแกร่ง และสามารถขยายธุรกิจได้ตามแผน"นายวรภัค กล่าว

สินทรัพย์ถ่วงน้ำหนัก 加重資産?

”当行は目標値以上の成果を挙げられたこと、また最高益を達成できたことに満足している。
資産の質は向上しており、総資産が加重平均14.9%の258,131Mバーツである。
中央銀行の新しい規制やリスクが伴う。だから、当行は、このレベルの資金調達は銀行の体力となり
計画通りのプロジェクトを行ってさらなる拡大ができるだろうと確信している”とKTB役員は語った。



----------------------------------------------------------------

この前の“KTB四半期予想”のニュースがあったので、結果はどうだったのかと。

予想よりも下回ったけど、目標値にも達したし全体的には好調なのですね。



うーん、この分野に関しての日本語の知識不足で、よくわからない単語がたくさんあった…。
あとはタイ語の専門用語の熟語も、もちろん…

日本語の決算関係のニュースをもっと読まないとだな。。。むむむ。。。






タイの銀行 高金利定期預金の一覧サイト 





タイの高利子定期リスト
(クリックでリストに飛びます)



タイってタイムデポジットの金利がいいのです。
しかぁし、ワーパミ(ワークパーミット)ないとタイムデポ出来ないのよね。。。
(よく変わるから、今は出来たりして!?)


これなんて、2-9%だってぇ。3月28日〜2013年12月31日まで!
今度タイに行ったとき、ワーパミなくても出来るか聞いてみよっかなぁ

http://www.thaibond.com/bond_info/BankRate_SpecialDetail.aspx?id=36dd5a868ea2e211b11278e3b51dab3c


くるんしー銀行のHP、プロモ欄
http://www.krungsri.com/th/promotion-consumer-detail.aspx?did=678




各銀行、タイムデポのプロモをしょっちゅうやってるから
このサイトで確認しておくのがいいかも♡
もし住んでたらね(^◇^;) これも備忘録、っと!








タイ語ニュース_โบรกฯเชียร์ KTB เล็งงบฯ Q1/56 ทำระดับสูงสุดใหม่-จะประกาศวันนี้



โบรกฯเชียร์ KTB เล็งงบฯ Q1/56 ทำระดับสูงสุดใหม่-จะประกาศวันนี้



โบรกฯเชียร์ KTB เล็งงบฯ Q1/56 ทำระดับสูงสุดใหม่-จะประกาศวันนี้

เล็ง ポイント、レベル、レンジ 
งบฯ =งบดุล   決算 

ブローカーはKTBを支援 今年のQ1は過去最高値 本日発表




สำนักข่าวอินโฟเควสท์ (IQ) -- จันทร์ที่ 22 เมษายน 2556 09:44:41 น.

บล.เมย์แบงก์ กิมเอ็ง(ประเทศไทย)ระบุในบทวิเคราะห์ฯแนะ
“ทยอยสะสม"หุ้นธนาคารกรุงไทย(KTB)ราคาเหมาะสม 30.00 บาท
เชื่อว่าหุ้นกลุ่มธนาคารจะได้รับปัจจัยบวก จากการซื้อคืนของนักลงทุนต่างชาติ
หลังธนาคารที่รายงานผลประกอบการ 1Q56 แล้ว ส่วนใหญ่ออกมาดีกว่าคาด
ได้แก่ SCB, TMB, KK และ KBANK ทั้งที่มีการตั้งสำรองเพิ่มขึ้น เพื่อสร้างความแข็งแกร่งให้งบดุล


แนะ  suggest ; direct ; guide
สำรอง reserve

メイバンク キムエンのアナリストによると、クルンタイ銀行(KTB)は30バーツが妥当。
銀行株は外国人投資家の買い戻しによりボジティブな動き。
2013年Q1の銀行の決算発表は、その多くが予想を上回った。
SCB、TMB、KK、KBANKは増益、決算を強化させる動きとなった。





ส่วน KTB จะรายงานผลประกอบการ 1Q56 ในวันนี้
และคาดว่าจะทำระดับสูงสุดใหม่ที่ 9.8 พันล้านบาท หรือ +54% yoy และ +1,051% qoq

นอกจากนี้ เชื่อว่าสินเชื่อในช่วงที่เหลือของปียังมีทิศทางเติบโตต่อเนื่อง
โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากการปล่อยสินเชื่อให้กับโครงการขนาดใหญ่ของรัฐบาล
ที่เป็นจุดเด่นของ KTB และมีสัดส่วนการปล่อยกู้ให้กับภาครัฐสูงที่สุดในกลุ่มธนาคาร

สัดส่วน  割合
การปล่อยกู้ 貸付

KTBは本日1Q発表予定で、
予想では過去最高額の98億バーツ、昨年比+54%、対昨年四半期比増減率1051%。
また、政府関連の大きなプロジェクトでは、貸付額の割合が銀行内で最も多いため
今後も成長が期待されている。




ดังนั้น ยังคาดว่ากำไรสุทธิปี 2556 จะเติบโตสูงถึง +53% yoy เป็น 38,076 ล้านบาท
และมีการเติบโตของกำไรเฉลี่ยในช่วง 3 ปีข้างหน้าถึงปีละ 27.5% ซึ่งจะช่วยเร่ง ROE
ที่ให้ขยับขึ้นจาก 15.2% ในปี 2555 เป็น 19.6% ในปี 2558

กำไรสุทธิ  純利益


そのため、2013年の純利益は前年比+53%の38,076Mバーツが見込まれる。
また今後3年間の成長率は平均で27.5%と予想され、
ROEは2012年比15.2%で2015年には19.6%との見込み。





รวมทั้งยังมี Valuation ที่ Discount เมื่อเทียบกับกลุ่มธนาคาร โดย KTB
ซื้อขายระดับ PER — PBV 2556 ที่ 9.5 เท่า และ 1.7 เท่า
ต่ำกว่าค่าเฉลี่ยของกลุ่มธนาคารที่ 11.1 และ 1.8 เท่า ตามลำดับ

ล่าสุดเมื่อ 19 เม.ย.56 หุ้น KTB ปิดที่ 24.70 บาท เพิ่มขึ้น 0.70 บาท(+2.92%)

PBV  Basis Point Value


他銀行と比較した場合、DiscountのValiationは、KTBは
2013年はPER 9.5、PBV 1.7である。
それぞれ、銀行平均の 11.1と1.8よりも低い。


KTBの4月19日の最終取引株価は0.7バーツ増(+2.92%)の24.7バーツだった。


湿度100%…


この時期、毎年湿気がすごい…

家中じっとり。カビっぽい(゚o゚;;
ノートや紙がムダにしっとり♡ 

除湿機を4-5時間つけているとタンクがいっぱいだようぅ。

この前なんて通勤でフェリー乗ってたら、まわりが真っ白で何も見えないし。

朝おきたらこんなん。


DSC_0371_R.jpg



晴れてたらこんなん。

DSC_0373_R.jpg


まぁ、乾燥肌のわたしにとっては湿度は嬉しいんだけども
おウチのモノがね。。。革の靴とかカバンとか、あと洋服もカビております。


ま、湿度100%(たまに120%とか!? 有り得るの!?)だから仕方ないねぇ


ツナまよパン@ランチ



今日はツナパンを焼いた♡
今回も30%くらい全粒粉入れてみました。

今朝パンがなかったので、ビニールで捏ねて、普通に1次発酵&2次発酵。
やっぱこの方法だと拘束時間が長くなっちゃうんで、冷蔵発酵パンは便利だね!

これからはちゃんと仕込みしようっと♫


ツナの下には玉ねぎのスライスもIn。
なんか白ぽい出来上がりになってしまい…写真ビミョウだわね(^◇^;)


DSC_0378_R.jpg




最近作ってるフォカッチャ系のパンは2次発酵しないんだけど、
やっぱり2次発酵するとふわふわ系のパンになるのねぇ

焼きたてパン、幸せ(´▽`) わーい♡


こういうお食事パンは全粒粉入れないパンの方が合うかもな。
うん。


いろんな配合、作り方でもっと研究しよっと!





ウクレレでタイソング♫

何か楽器やりたいなーって思ってて。

小さい時、ピアノ習ってたんだけどもっと真面目に練習しておけばよかったな、と、すっごく思うんだ。
わたし、練習しないで行くから、ほんと月謝も時間も(先生もわたしも)ムダだし。
未だに”あっ、ピアノの練習してない!”って夢みるんだよね(^◇^;)


楽器は世界共通だからね♡

なので。

この前一時帰国した時に、この方と一緒に戻ってまいりましたの


DSC_0380_R.jpg



安物ですが。

。。。続くかどうかわからないので



難しいけど、楽しい♫


で。


いざ何弾こうかなー


って思ったんだけど。


はっ、日本の歌全く知らないや

やっぱ、タイソング♫

タイも最近、ウクレレ流行ってるし、著作権の問題とかないから
ネットでコード出回ってるし、しかも教えてくれるサイトもあるの♡


わたしがよく見させてもらってるのは(Youtubeで検索すると出てくる)
Atomixnuinuiさん
Appleshowさん

あと、このサイトもいろんなタイソングがある
Ukulover

わからないコードはこの日本語サイトで調べてる。これ、ほんと神!
ウクレレコード表


最近練習してるのは
เมื่อไหร่จะได้พบเธอ
จากนี้ไปจนนิรันดร์

新しいコード覚えるためにも違う曲練習しようと思って、昔好きだった曲を練習することに

ทราย
จูบ Jetset'er
หยุด


やっぱ、หยุดはいいなぁ。
これ、流行ったよねぇ。


わたし、音痴なんで誰か歌ってくれるお友達が欲しいわ。
残念なことに、上手に弾けるようになっても、誰も歌えないよね、タイソング。。。

いいのいいの


がんばろっと♡














タイのお得サイト  ♡備忘録編♡


備忘録で他にもタイのお得URL載せとこ。



Thailand exhibition
OTOPとかタイのいろんなセールやデパートのイベントなんかもチェック出来て便利♡
でも若干、重い気が・・・
うちのPCの問題か


Promotion Mthai

これもPromotion 2Uみたいなサイトだね


We Love Pro
これもー


テレビのプロモ専門サイト
。。。TV専門ってすごいな、需要そんなあるのかぁ。





これ、プロモサイトじゃないけど、タイ航空53周年のプロモやってるんだね
羽田、成田ともに13680B〜。いいねぇ
きっとタイ航空のサイトにも載ってるんだろうな



タイ航空53周年プロモ

Purchasing from 15 March - 30 April 2013 and Depart from 1 May - 30 September 2013.

タイのプロモーションサイト♫

グルーポンとかいろんなお得サイトあって便利だよねぇ。
わたしも日本とここでも登録してて、たまに利用してます


タイにもいろいろお得クーポンあるみたいですね。
以前、Ensogoというサイトに登録しまして。
今度5月にタイに行くので最近、なんかないかなー、とみてます。


で、こんなプロモ紹介サイトもあるのねぇ。備忘録。。。っと。


Promotion 2U.

ノックエアー、Boots、セール情報、レストランプロモ…などなど
いろんなプロモが載ってるから便利!


<Promotion The1Card Buy Movie Ticket 1 Free 1 @ Central Plaza Ubonratchathani>
http://news.promotiontoyou.com/2013/04/promotion-the1card-buy-movie-ticket-1-free-1-central-plaza-ubonratchathani/


โปรโมชั่นพิเศษสำหรับสมาชิก The 1 Card ใช้เพียง 50 คะแนน รับสิทธิ์ซื้อตั๋วหนัง 1 แถม 1
(สำหรับที่นั่งราคาปกติ 1 ใบ จำนวนจำกัดเพียง 1,000 ใบ)
ตั้งแต่ 5 เม.ย. – จนกว่าสินค้าจะหมด โดยลูกค้าสามารถแลกคะแนนได้ที่ Boot M GEN เซ็นทรัลพลาซา อุบลราชธานี

The Card1メンバーの方は50ポイント利用すると
映画チケット1枚購入で1枚Freeの権利がもらえます。
(通常価格チケット対象、4月5日から限定1000枚に達し次第終了)
ポイントはウボンラチャタニーのセントラルデパート、Boot M GENにて交換可。

。。。って、ウボンラチャタニー…いかないな
ザ・ワンカードも、もう持ってないしね(-_-)


<Promotion CitiBank รับส่วนลด 10% เมื่อจองโรงแรมที่ AirAsia GO (มีค.-มิย.56)>
シティバンクのクレジットカードでAirAsia GOのホテル予約すると10%オフ(6月まで)
http://news.promotiontoyou.com/2013/03/promotion-citibank-discount-code-10-percent-at-airasiago/


เที่ยวสบายจ่ายเบาๆ เตรียมฉลองสงกรานต์ จองโรงแรมราคาพิเศษกับ Citibank
และ เที่ยวสบายจ่ายเบาๆ เตรียมฉลองสงกรานต์ จองโรงแรมราคาพิเศษกับ Citibank และ AirAsiaGo พร้อมรับส่วนลดเพิ่มอีก 10%

สิทธิพิเศษของสมาชิก บัตรเครดิต Citibank เพียงใช้รหัส citith ในหน้าสุดท้ายของการชำระเงิน พร้อมชำระผ่านบัตรเครดิตซิตี้แบงก์

รับสิทธิ์ได้ตั้งแต่ วันนี้ – 15 เม.ย.56

เข้าพักได้ตั้งแต่ วันนี้ – 30 มิ.ย. 56

AirAsiaGoでホテル予約時にシティバンクのクレジットカード利用で10%オフ。
支払最後のページ内、Citithのコードを入力するだけ。

。。。あ、これ終わってる
4月15日までの予約、6月30日までの宿泊に限る・・・ なぬっ
って、わたしCitiバンクのカード持ってないよ 
。。。さ、次はどんなプロモかな。。。


<Boots>โบรชัวร์โปรโมชั่นบู๊ทส์ ซื้อ 2 แถม 1 (เมย.56)
http://www.promotiontoyou.com/2013/04/brochure-promotion-boots-buy-2-get-1-free-apr-2013/

お決まりの、1個買うともう1個おまけ~
これ、セール終わるとホント普通価格になっちゃうから
プロモ対象時期に買うのが正解!

<ノックエアー>โปรโมชั่นนกแอร์ 2556 บินสบาย…บินเริ่มต้นเพียง 1,099.- (เมย.56)
http://www.promotiontoyou.com/2013/04/promotion-nokair-2013-fly-smiles-with-nokair-apr-2013/

2013年のプロモーション(4月)  1099バーツ〜
料金はコミコミ価格だそうです♡


<Bata 靴セール>โปรโมชั่น Bata Irresistible Sale ลดสูงสุด 70% (เมย.56)
http://www.promotiontoyou.com/2013/04/promotion-bata-irresistible-sale-up-to-70-apr-2013/

MBKにて4月28日まで最大70%オフですって


<TOP SHOP> 各ショップでセール中! 
http://www.promotiontoyou.com/2013/04/promotion-topshop-mid-season-sale-up-to-50-off-apr-2013/

いつまでかはまだ決まってません、だって   (ยังไม่ทราบกำหนดวันหมดโปรโมชั่นนะคะ)

 

<Sumi Sumi Grand 焼肉>SCB(たいぱーにっと銀行)のクレジットカード利用で10-20%オフ
http://news.promotiontoyou.com/2013/04/promotion-scb-sumi-sumi-asian-grill-save-30-apr-2013/


รับส่วนลด 30%* เฉพาะวันศุกร์ – อาทิตย์ สำหรับบุฟเฟ่ต์ราคา 299 บาทขึ้นไป
金ー日は30%オフ(299バーツ以上のビュッフェ)

รับส่วนลด 10%* เฉพาะจันทร์ – พฤหัสบดี สำหรับบุฟเฟ่ต์ราคา 299 บาทขึ้นไป
月ー木は30%オフ(299バーツ以上のビュッフェ)

4月30日まで、下記7支店にて

●Sumi Sumi Grand
*สาขาแกรนด์ สุขุมวิท 16   tel 02 663 3114
  グランドスクムビット16
*สาขาเดอะมอลล์ งามวงศ์วาน ชั้น 5  tel  02 550 0321
  ザ モールバンカピ 5階   
*สาขาแฟชั่นไอส์แลนด์ ชั้น 1 ( ฝั่ง บี๊กซี)    Tel  02 947 5756
  ファッションモール 1階(ビックC側)

●หินย่าง by Sumi  石焼き

*สาขาเดอะไนน์ พระรามเก้า ชั้น 2   Tel 02 716 7908
  Nine ラマ9  2階
*สาขาซีคอน ชั้น 4 (ฝั่ง โรงหนัง EGV)  Tel  02 721 9191
  シーコンスクエア(EGV側)
*สาขา หัวหิน colonnade mall   Tel 032 512 150
  ホアヒン colonnade mall
*สาขา สุขุมวิท 16   Tel 02 663 3114 
  スクムビット16



最後のSumiって、ビュッフェ? 美味しいのかしら…(゚Д゚)ノ

こまめにチェックしてれば何かしらのヒットプロモに出会えそうだわね、これ


タイ語ニュース 東京市場 日経平均は96.41プラスで引けた 市場はG20に注目 ภาวะตลาดหุ้นโตเกียว: นิกเกอิปิดบวก 96.41 จุด ตลาดจับตาประชุม G20

ภาวะตลาดหุ้นโตเกียว: นิกเกอิปิดบวก 96.41 จุด ตลาดจับตาประชุม G20


ภาวะตลาดหุ้นโตเกียว: นิกเกอิปิดบวก 96.41 จุด ตลาดจับตาประชุม G20

東京市場 日経平均は96.41プラスで引けた 市場はG20に注目




ศุกร์ที่ 19 เมษายน 2556 13:58:21 น.

ดัชนีนิกเกอิตลาดหุ้นโตเกียวปิดบวกในวันนี้ เพราะได้แรงหนุนจากการอ่อนค่าของเงินเยน
รวมทั้งความหวังที่ว่าญี่ปุ่นจะสามารถหลีกเลี่ยงการถูกวิพากษ์วิจารณ์โดยตรงจากที่ประชุมกลุ่ม G20
หลังจากที่ญี่ปุ่นประกาศใช้มาตรการผ่อนคลายการเงินเชิกรุก โดยนักลงทุนจะรับทราบผลการประชุมในวันนี้

สำนักข่าวเกียวโดรายงานว่า ดัชนีนิกเกอิปิดบวก 96.41 จุด หรือ 0.73% แตะที่ 13,316.48 จุด


หลีกเลี่ยง   避ける
คำวิพากษ์วิจารณ์ 批判する(カムウィパークウィジャーン)

東京市場、日経平均は、円安の影響を受けてプラスで引けた。
日本は金融緩和策を発表してことについて、G20で批判を受けずに済むことを望んでいる。
投資家は、今日、会議の結果による影響を認知した。




หลังจากที่แกว่งตัวทั้งในแดนบวกและแดนลบ ดัชนีนิกเกอิก็ดีดตัวขึ้นเกือบ 120 จุดในระหว่างวัน
หลังจากสกุลเงินดอลลาร์สหรัฐที่แข็งค่าขึ้น จากกรอบล่างของ 98 เยนในการซื้อขายช่วงเช้านี้
หลังจากนายทาโร อาโสะ รมว.คลังญี่ปุ่นกล่าวว่า ที่ประชุม G20 ไม่ได้มีท่าต่อต้านนโยบายเศรษฐกิจและการเงินของญี่ปุ่น

กรอบ  frame ; border ; margin
ล่าง   Low 低い
ต้าน  反対する

ポジティブ、ネガティブ両方の動きがあり、日経平均も今日1日で約120ポイントの変動があった。
麻生太郎財務大臣が”G20では日本の金融緩和策と財務について反対する動きはなかった”
と発表した後、前場でつけた98円が安値となり、ドルは上昇した。




ทั้งนี้ หากญี่ปุ่นสามารถรอดพ้นจากคำวิพากษ์วิจารณ์จากที่ประชุมในเรื่องเงินเยนที่อ่อนค่าลง
ก็คาดว่าเงินเยนอาจจะอ่อนตัวลงอีกและจะช่วยหนุนตลาดหุ้นเดินหน้าขึ้นอย่างต่อเนื่อง

การอ่อนค่าของสกุลเงินเยนช่วยหนุนหุ้นกลุ่มส่งออกดีดตัวขึ้น โดยหุ้นฟานุค
ซึ่งเป็นผู้ผลิตเครื่องจักรอัตโนมัติ พุ่งขึ้น 1.4% และหุ้นโซนี ดีดขึ้น 1.7% และหุ้นทีดีเค ทะยานขึ้น 2.5%

รอดพ้น   逃れる
เครื่องจักรอัตโนมัติ   automatic machine 自動機械


もし日本が円安にするための会議に対する批判から逃れられなければ
円安はさらに進み、また株式市場は引き続き上昇すると予想される。
円安は輸出企業にはサポート要因となっている。
オートメティック機器の製造を行っているファナックは1.4%、
ソニーは1.7%、TDKは2.5%上昇した。


タイ語ニュース_工業株が世界の様々な不安材料により下落し、アジア市場は後場低迷 

ตลาดหุ้นเอเชียปรับตัวลงบ่ายนี้ หลังหุ้นเหมืองร่วงเหตุวิตกศก.โลก
(クリックで記事に飛びます)


พฤหัสบดีที่ 18 เมษายน 2556 12:09:18 น.

ตลาดหุ้นเอเชียปรับตัวลงบ่ายนี้ หลังหุ้นเหมืองร่วงเหตุวิตกศก.โลก

หุ้นเหมือง 工業株

工業株が世界の様々な不安材料により下落し、アジア市場は後場低迷 


ตลาดหุ้นเอเชียอ่อนตัวลงช่วงบ่ายวันนี้ เนื่องจากหุ้นกลุ่มบริษัทเหมืองที่ร่วงลงหลังจากที่ราคาสินค้าโภคภัณฑ์ปรับลง
เพราะความกังวลเกี่ยวกับแนวโน้มการขยายตัวของเศรษฐกิจที่อ่อนตัวลงจะส่งผลกระทบต่อความต้องการวัตถุดิบ

สินค้าโภคภัณฑ์ コモディティ

アジア市場の後場は、コモディティが下落したことで鉱業株も下がった。
経済低迷が原料系に影響をもたらすのではないかという懸念が原因。



ดัชนี MSCI Asia Pacific อ่อนตัว 0.6% แตะ 136.53 เมื่อเวลา 13.36 น.ตามเวลากรุงโตเกียว

東京時間の13時36分、MSCI アジアパシフィック指標はマイナス0.6%の136.53



หุ้นบีเอชพี บิลลิตัน ร่วง 4.6% ในตลาดหุ้นออสเตรเลีย ส่วนหุ้นแอลจี ดิสเพลย์ ปรับตัวลง 4%
ในตลาดหุ้นเกาหลีใต้หลังจากที่บริษัท เซอร์รัส ลอจิค ได้รายงานปัญหาเรื่องคลังสินค้าที่อาจจะเป็นปัจจัยบ่งชี้ว่า
ยอดขายไอโฟนอาจจะร่วงลงต่ำกว่าคาดการณ์ ขณะที่หุ้นซอฟท์แบงก์ อ่อนตัวลง 0.9%

ร่วง  下落
คลังสินค้า 倉庫
ปัจจัยบ่งชี้ 要因を指し示す


オーストラリア市場、BHPビリトンの株は4.6%下落

シーラスロジックが、”在庫によるとアイフォンの売り上げは予想を下回りそうだ”と発表すると、
それをうけて韓国市場、LGプラスティックは4%下落
ソフトバンクグループは0.9%マイナスとなった。


タイ語ニュース_日本の皇太子妃殿下、雅子様が7年振りに海外ご訪問



เจ้าหญิงมาซาโกะ เตรียมเยือนตปท.ครั้งแรกในรอบ 7 ปี

(クリックで記事に飛びます)


พฤหัสบดีที่ 18 เมษายน 2556 10:27:27 น.



เจ้าหญิงมาซาโกะ พระชายาในเจ้าชายนารูฮิโตะของญี่ปุ่น อาจเสด็จเยือนต่างประเทศเป็นครั้งแรกในรอบ 7 ปี

พระชายา   皇族の妻
เสด็จ     殿下

日本の皇太子妃殿下、雅子様が7年振りに海外ご訪問



วานนี้ (17 เม.ย.) สื่อของญี่ปุ่นพากันรายงานข่าว เจ้าหญิงมาซาโกะ พระชนมายุ 49 พรรษา
พระชายาในเจ้าชายนารูฮิตะ มกุฎราชกุมารของญี่ปุ่น
ว่าพระองค์อาจเสด็จพร้อมพระสวามีไปเยือนประเทศเนเธอร์แลนด์อย่างเป็นทางการ
และจะทรงร่วมในพระราชพิธีราชาภิเษกเจ้าชายวิลเลม อเล็กซานเดอร์ ในวันที่ 30 เมษายนนี้
ซึ่งการเสด็จดังกล่าวจะถือเป็นการเยือนต่างประเทศเป็นครั้งแรกของทั้ง 2 พระองค์ในรอบ 7 ปี
หลังจากทั้งคู่ทรงเคยเสด็จไปประทับในเนเธอร์แลนด์ประมาณ 2 สัปดาห์ตั้งแต่เดือนสิงหาคมปี 2549

พระชนมายุ   年齢
ประเทศเนเธอร์แลนด์  オランダ
ชายา     妻
อย่างเป็นทางการ 公式に
ราชพิธี    ロイヤルセレモニー
ราชาภิเษก   即位


日本の皇太子殿下徳仁様とご結婚された雅子妃殿下(49歳)は
ご夫婦揃ってオランダに公式訪問することになった。
4月30日に行われるロイヤルセレモニーである
ウィルレム アレクサンダー皇太子の即位式に参加する。
ご夫婦揃って海外訪問をするのは7年ぶり。
2006年8月に約2週間ご夫婦でオランダを訪れて以来となる。



นอกจากนี้ กำหนดการดังกล่าวยังถือเป็นการเสด็จเยือนต่างประเทศอย่างเป็นทางการครั้งแรกในรอบ 11 ปี
ของเจ้าหญิงมาซาโกะ นับตั้งแต่เสด็จไปนิวซีแลนด์ และออสเตรเลีย เมื่อปี 2545 อีกด้วย

また雅子妃にとって公式訪問としては11年ぶり。
2002年にニュージーランドとオーストラリアを訪れて以来である。



----------------------------------------------------------------

皇族関係の言葉、全然わからない(>_<)
日常生活用語までしか勉強してないからなあ。
確か動詞や名詞に敬いの言葉をつけるんだよね…。
慣れればサクサク読めるようになるかな、がんばろっ


<参考文書>
http://www.tokyo-np.co.jp/article/national/news/CK2013041802000116.html

タイ語ニュース_バーツは 28.93/96 で取引開始。今日の予想は弱ぶくみの28.9バーツ/ドル เงินบาทเปิด 28.93/96 คาดวันนี้ลงไปทดสอบระดับ 28.90 บาท/ดอลลาร์



เงินบาทเปิด 28.93/96 คาดวันนี้ลงไปทดสอบระดับ 28.90 บาท/ดอลลาร์

(クリックで記事に飛びます)


เงินบาทเปิด 28.93/96 คาดวันนี้ลงไปทดสอบระดับ 28.90 บาท/ดอลลาร์
バーツは 28.93/96 で取引開始。今日の予想は弱ぶくみの28.9バーツ/ドル


พุธที่ 17 เมษายน 2556 09:21:51 น.



นักบริหารเงินจากธนาคารกรุงศรีอยุธยา เปิดเผยว่า เงินบาทเปิดตลาดเช้านี้อยู่ที่ระดับ 28.93/96 บาท/ดอลลาร์
จากช่วงเย็นวันศุกร์ที่ปิดตลาดที่ระดับ 29.04/06 บาท/ดอลลาร์

アユタヤ銀行幹部はタイ通貨は今朝の市場での取引開始後に28.93/96 バーツ/ドルをつけたと発表。
金曜の取引は29.04/06で終了していた。






"ช่วงที่เราหยุดสงกรานต์บาทขึ้นไปที่ 29.15 บาท แต่วันนี้เปิดมาก็ลงไปต่ำกว่า 29 บาท
เพราะมีแรงขายดอลลาร์ ทำให้บาทขยับลงมา แต่คงจะลงได้ไม่มาก เพราะตลาดยังระแวงกันเอง
คือ เทรดเดอร์คงจะไม่ take position ใหญ่ๆ ไม่ base ไปด้านใดด้านหนึ่ง ประกอบกับบาทก็ลงไปเยอะแล้ว
คงยังไม่มีทิศทางชัดเจนในวันนี้" นักบริหารเงิน ระบุ

ระแวง     疑う、嫉妬する、疑わしい
ด้านใดด้านหนึ่ง 片側
ทิศทาง    方向
นักบริหารเงิน  財務省


ソンクラーン休暇中に29.15バーツに上昇したが、今日は29バーツ以下にまで下落している。なぜならば、ドルが激しく売られてバーツも下落したためだ、しかし、それほど大きく下落はしないだろう。
市場は、まだ懐疑的な状況でトレーダーは片側に大きなポジションを持たないので、
バーツも大きく落ちた。今日はまだはっきりしとした方向性は出てこないだろう“と語った。






อย่างไรก็ดี จากการที่ราคาทองคำปรับลดลงไปราว 10% ในช่วงวันหยุดยาวที่ผ่านมายังไม่ได้ส่งผลกระทบต่อค่าเงินบาทมากนัก
โดยปัจจัยที่นักลงทุนให้ความสำคัญคือ การประชุมรัฐมนตรีคลังกลุ่มจี 20
ซึ่งเตรียมพิจารณาข้อเสนอลดหนี้สาธารณะในระยะยาว ให้เหลือต่ำกว่า 90% ของผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศ (จีดีพี)
นักบริหารเงิน คาดว่า วันนี้เงินบาทมีโอกาสจะอ่อนค่าลงไป test ที่ระดับ 28.90 บาท/ดอลลาร์
โดยมองกรอบไว้ที่ 28.90-29.05 บาท/ดอลลาร์

หนี้สาธารณะ 公的債務
ผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศ  GDP(国内総生産)

ソンクラーン休暇中に金が約10%も下落したが、まだこれといって大きな影響はバーツには出ていない。
投資家にとっての重要な要因となっているのは、G20で、国内総生産(GDP)の90%以下になるように
長期的な公的債務を削減する案件についての準備が行われるかということだ。
バーツは弱ぶくみとなり28.9-29.05で推移しており、今日は28.9バーツ/ドルをトライするだろう、
と幹部は語る。

* ปัจจัยสำคัญ  重要な要因

- อัตราแลกเปลี่ยนบาท/ดอลลาร์ ถัวเฉลี่ยถ่วงน้ำหนักระหว่างธนาคาร ธปท.วันนี้อยู่ที่ 29.040 บาท/ดอลลาร์

ถัวเฉลี่ยถ่วงน้ำหนัก   加重平均

-タイ銀行でのバーツ/ドルの為替の加重平均は29.04バーツ/ドル。





- เช้านี้เงินเยนเปิดตลาดอยู่ที่ระดับ 98.09 เยน/ดอลลาร์
- ส่วนเงินยูโรอยู่ที่ระดับ 1.3183 ดอลลาร์/ยูโร

-今朝、円/ドルは98.09
-ドル/ユーロ 1.3183




- สกุลเงินดอลลาร์สหรัฐอ่อนค่าลงเมื่อเทียบกับสกุลเงินหลักๆ ในการซื้อขายที่ตลาดปริวรรตเงินตรานิวยอร์กเมื่อคืนนี้(16 เม.ย.)
เนื่องจากกระแสคาดการณ์ที่ว่าธนาคารกลางสหรัฐ (เฟด) อาจจะใช้เดินหน้าใช้มาตรการผ่อนคลายการเงินเชิงปริมาณ (QE) ต่อไป
ซึ่งมาตรการดังกล่าวจะสร้างแรงกดดันอย่างมากต่อสกุลเงินดอลลาร์

กระแส    Course,flow,Way、 current,
ธนาคารกลางสหรัฐ (เฟด)  米国連邦準備制度理事会(FED)

昨夜(4月16日)のNY市場において、ドルは各通貨に対して下落。 
米国連邦準備制度理事会(FED)が、ドルを強くするために金融緩和策(QE)を今後も継続することが期待される。





- สัญญาทองคำตลาดนิวยอร์กปิดดีดตัวขึ้นเมื่อคืนนี้(16 เม.ย.)
เพราะได้แรงหนุนจากการที่นักลงทุนเข้ามาช้อนซื้อเก็งกำไรหลังจากสัญญาทองคำดิ่งลงไปกว่า 140 ดอลลาร์เมื่อวันจันทร์
นอกจากนี้ การอ่อนค่าของสกุลเงินดอลลาร์สหรัฐยังเป็นอีกปัจจัยที่หนุนสัญญาทองคำดีดตัวขึ้นด้วย
โดยสัญญาทองคำตลาด COMEX ส่งมอบเดือนมิ.ย.เพิ่มขึ้น 26.3 ดอลลาร์ หรือ 1.93% ปิดที่ 1,387.4 ดอลลาร์/ออนซ์

เก็งกำไร  estimate  利益確定
ดีด ひっくり返す、はじく、跳ね飛ばす、Play  <反発>
ส่งมอบ 届ける 

-昨夜(4月16日)のNY市場での金取引は反発して引けた
月曜日に140ドル以上も下げた金価格だが、その後利益を見込んでの買いがサポート要因。
またドル安に傾いたことも金価格をサポートする材料となった。COMEXでの6月限金取引は26.3ドルUP
(プラス1.93%)の1387.4ドル/オンスで引けた。





- สมาคมแลกเปลี่ยนทองคำและเงินของจีน เปิดเผยว่า ราคาทองคำที่ตลาดฮ่องกงลดลง 28 ดอลลาร์ฮ่องกง
เปิดที่ระดับ 12,800 ดอลลาร์ฮ่องกง/ตำลึงในวันนี้ โดยราคาดังกล่าวเทียบเท่ากับ 1,384.61 ดอลลาร์สหรัฐ/ทรอยออนซ์
ลดลง 3.03 ดอลลาร์สหรัฐ ที่อัตราแลกเปลี่ยน 1 ดอลลาร์สหรัฐ/ 7.761 ดอลลาร์ฮ่องกงในวันนี้

ทองคำ  銀

中国の金銀取引協会は、今日の香港の銀価格はHKD28安の12,800HKD/ตำลึงポンド?で
取引が開始されたと発表した。これはUSD1,384.61/トロイオンス(TOZ)であり
USD1/HKD7.761のレートで換算した場合、USD3.03下落したということになる。



- ตลาดหุ้นเอเชียปรับตัวขึ้นเช้านี้ เนื่องจากข้อมูลการสร้างที่อยู่อาศัยใหม่ที่สดใสของสหรัฐ
ซึ่งขยายตัวสูงขึ้นกว่าที่ได้มีการคาดการณ์ไว้ ขณะที่กองทุนการเงินระหว่างประเทศได้ยกระดับการคาดการณ์การขยายตัว
ของเศรษฐกิจญี่ปุ่น และเงินเยนที่อ่อนค่าลง

ข้อมูลการสร้างที่อยู่อาศัยใหม่ที่สดใสของสหรัฐ 住宅着工件数/建設許可件数
กองทุนการเงินระหว่างประเทศได้  IMF
ระดับการคาด 見通し

本日のアジア市場は持ち直した。アメリカの住宅着工件数が予想よりも上回ったことが要因。
IMFは日本の経済成長率を情報修正したこと、また円安に傾いたことも材料となった。





- กระทรวงพาณิชย์สหรัฐฯ รายงานว่า ยอดการก่อสร้างที่อยู่อาศัยในเดือนมี.ค.พุ่งขึ้น 7% สู่ระดับ 1,036,000 ยูนิต
ซึ่งมากกว่าที่นักวิเคราะห์คาดว่าจะอยู่ที่ 930,000 ยูนิต นับเป็นระดับสูงสุดตั้งแต่มิ.ย.51 หรือในรอบเกือบ 5 ปี

กระทรวงพาณิชย์สหรัฐฯ  米国商務省
ก่อสร้าง 建設

米国商務省は3月の住宅着工件数は7%UPの1,036,000ユニットだったと発表。
2008年6月以来、約5年ぶりの高水準であり、アナリストの930,000ユニットよりも多かった。






- กระทรวงแรงงานสหรัฐรายงานว่า ดัชนีราคาผู้บริโภค (CPI) เดือนมี.ค. ลดลง 0.2% สะท้อนให้เห็นว่าแรงกดดันด้านเงินเฟ้อ
ในสหรัฐเริ่มปรับตัวลดลง

ดัชนีราคาผู้บริโภค 消費者物価指数(CPI)
สะท้อน 反映する
ปรับตัวลดลง  低下する

米国商務省は3月の消費者物価指数(CPI)は0.2%減、
アメリカのインフレ率が低下し始めていることを反映している。





- นายบารัค โอบามา ประธานาธิบดีของสหรัฐให้สัมภาษณ์กับสถานีโทรทัศน์เอ็นบีซี นิวส์ว่า
เกาหลีเหนือมีแนวโน้มว่าจะดำเนินการที่ยั่วยุมากขึ้นในช่วงหลายสัปดาห์ข้างหน้า
พร้อมกับผลักดันให้เกาหลีเหนือเลือกที่จะประสานงานร่วมกับสหรัฐและประเทศพันธมิตร

ประธานาธิบดี President
ยั่วยุ  刺激  誘致
ในช่วงหลายสัปดาห์ข้างหน้า  今後数週間の間
ผลักดัน  奨励する、サポートする
ประสานงานร่วม  コーディネート
ประสานงานร่วมกับสหรัฐและประเทศพันธมิตร   アメリカと連盟国との連携

バラク オバマ大統領はNBCニュースに電話インタビューで次のように答えている。
北朝鮮は今後数週間の間、実施する傾向がある。北朝鮮をサポートし、アメリカとその同盟国との連携を促すという。(?)




- นายประสาร ไตรรัตน์วรกุล ผู้ว่าการธนาคารแห่งประเทศไทย (ธปท.) เปิดเผยว่า
ในภาวะที่อัตราดอกเบี้ยในประเทศไทยสูงกว่าต่างประเทศ เช่น สหรัฐ ญี่ปุ่น แต่เท่าที่ตรวจสอบ ธปท.
ยังไม่พบการกู้ดอกเบี้ยต่ำในต่างประเทศ แล้วมาหาผลตอบแทนสูงในไทย (แคร์รีเทรด)
เนื่องจากอัตราแลกเปลี่ยนเงินบาทไทยลอยตัวแบบมีการบริหารจัดการ
ทำให้มีความเสี่ยงอัตราแลกเปลี่ยนที่อาจจะได้กำไรดอกเบี้ยแต่ต้องรับความเสี่ยงจากอัตราแลกเปลี่ยนทำให้ไม่คุ้มค่า
ที่จะหาผลตอบแทนแบบนี้

ผลตอบแทน  Compensation 報酬、補償
ลอยตัว   float  浮かぶ   flotation 企業の資本金を集めること; (会社の)設立; 起業.

タイ中央銀行(BOT)のプラサーン トライワッタウォングン氏は、
タイ国内の金利はアメリカ、日本などの他国と比較して高い。
しかし、BOTの調査によると外国では低金利ローンが見当たらない。
そして、タイ国内にその代償を探しにきている(キャリートレード)。
タイバーツが管理された為替相場で資金を集めている。
為替のリスクを抱えて金利で利益をだしても、こんな具合にそれを補えないくらいの為替のリスクを受けるということを理解しなければならない。


- น.ส.จุฬารัตน์ สุธีธร ผู้อำนวยการสำนักงานบริหารหนี้สาธารณะ (สบน.) เปิดเผยว่า สบน.
อยู่ระหว่างพิจารณาออกพันธบัตรรัฐบาล (บอนด์) อายุ 100 ปี
ซึ่งถือเป็นผลิตภัณฑ์ใหม่ล่าสุดที่สบน.เตรียมไว้เป็นเครื่องมือในการระดมทุนของรัฐบาลในช่วง 1-2 ปีข้างหน้า
จากปัจจุบันพันธบัตรรัฐบาลอายุสูงสุดคือ 50 ปี โดยการออกพันธบัตรอายุที่ยาวขึ้นนั้นสบน.ศึกษามาหลายปีแล้ว
แต่ยังไม่มีจังหวะที่ เหมาะสมในการออก

นบริหารหนี้สาธารณะ (สบน.) 公的債務管理局
การระดม mobilization  動員、着工準備、流動

公的債務管理局のディレクター、チュララット スティトーン氏によると、
公的債務管理局(SBN)は100年モノ国債(ボンド)を発行するかどうかということを検討しているという。
それは、SBNの最新の商品としてこの先1-2年の間に政府の投資資金の流動性を図る為の
ツールとして準備中である。
ここ最近の最長の国債は50年であり、償還期限を延ばすことをここ数年検討してきた。
しかし、まだ発行の機会が訪れていない。



- นายกิตติรัตน์ ณ ระนอง รองนายกรัฐมนตรี และ รมว.คลัง เปิดเผยว่า หากเงินบาทยังแข็งอยู่ต่อไป
โอกาสที่อัตราการเติบโตของเศรษฐกิจไทยในปี 56 ที่ตั้งไว้ 5% ของผลิตภัณฑ์มวลรวมภายในประเทศ (จีดีพี)
อาจจะต่ำกว่าเป้าหมาย เนื่องจากเงินบาทที่แข็งค่าจะส่งผลกระทบต่อผลการดำเนินการและกำไรของบริษัทผู้ส่งออก
ซึ่งมีผลกระทบต่อการบริโภค และการลงทุนของภาคเอกชนในอนาคต
- คณะกรรมการร่วมภาคเอกชน 3 สถาบัน (กกร.) นัดถกรับมือบาทแข็งฉุดส่งออก 24 เม.ย.
ก่อนสรุปส่งให้พาณิชย์ หวั่นทั้งปีโตต่ำเป้าหมาย

รมว. 大臣
คลัง 財務
รองนายกรัฐมนตรี 副首相
การบริโภค  消費

副首相件財務大臣であるキティラット ラノーン氏は、この先もしバーツが強かったとしたら
2013年はGDP成長率は目標値の5%には達さないだろう。
バーツ高は、輸出業者の業務と利益に影響を与えるので、将来個人の消費と投資活動に影響がでるだろう、
と語った。




----------------------------------------------------------------

ทองคำ>>>銀だったのね。。。
今まで<金>で訳してたな、たしか。


まず最初に、今回は、わからない言葉も調べずに一度読んでみた。
調べると、そこにフォーカスして全体の意味が捉えにくくなっちゃうのよね。部分でみちゃうというか。。。


専門用語、例えば   

นบริหารหนี้สาธารณะ (สบน.) 公的債務管理局
ถัวเฉลี่ยถ่วงน้ำหนัก   加重平均

なんてのは全然わかんないんだけども、大意はつかめるようになったかなぁ。

今まで結構長いニュース読んだんで最後まで読みきれるようになったのが一番の進歩かも。


意味を調べるときにお世話になっているのが、これらナド
Google翻訳 
Long DO  http://dict.longdo.com/
Thai2English http://www.thai2english.com/

それにしてもGoogleトランスレート様、めっちゃすごいねー。
数年前と比較してめっちゃ精度あがってる

こういった専門用語はGoogle様がバシッとだしてくれるのでありがたい。


今回はたっくさん勉強になる専門用語があるから、何度か読んで復習しよう。。。


<G20で国内総生産(GDP)の90%以下になるように
長期的な公的債務を削減する案件についての話し合いが行われるか>

より詳しくは、こちら参考サイト

http://jp.reuters.com/article/forexNews/idJPTK836764720130414



タイ語ニュース_AIS 料金は従来通りで3Gのパッケージの容量をUP เอไอเอสยกเครื่องแพคเกจ3จี เพิ่มปริมาณแต่ยังคงราคาเดิม



เอไอเอสยกเครื่องแพคเกจ3จี เพิ่มปริมาณแต่ยังคงราคาเดิม
(クリックで記事に飛びます)


เอไอเอสยกเครื่องแพคเกจ3จี เพิ่มปริมาณแต่ยังคงราคาเดิม
AIS 料金は従来通りで3Gのパッケージの容量をUP


updated: 16 เม.ย 2556 เวลา 14:45:45 น.

นายสุรวัตร ชินวัตร ผู้ช่วยกรรมการผู้อำนวยการ ส่วนงานการตลาดกลุ่มลูกค้าโพสต์เพด
บริษัท แอดวานซ์ อินโฟร์ เซอร์วิส จำกัด (มหาชน) หรือเอไอเอส เปิดเผยว่า
จากการที่แนวโน้มการใช้โทรศัพท์ประเภทสมาร์ทโฟนมีอัตราการเติบโตเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว
ส่งผลให้ลูกที่ใช้บริการด้านการเข้าถึงข้อมูล (ดาต้า) มีจำนวนเพิ่มขึ้นตามไปด้วย
ซึ่งอัตราการเติบโตส่วนใหญ่จะยังอยู่ในกลุ่มลูกค้าที่ใช้บริการแบบชำระค่าบริการล่วงหน้าในแบบเติมเงิน (พรีเพด)
เป็นส่วนใหญ่ ขณะที่อัตราการเติบโตของลูกค้าในระบบรายเดือน (โพสต์เพด)
มีอัตราการเติบโตเพียงแค่ 8% เท่านั้น โดยเอไอเอสมีลูกค้ากลุ่มนี้อยู่ประมาณ 3.5 ล้านราย
ขณะที่ยอดลูกค้ารวมอยู่ที่ 36 ล้านราย

ผู้ช่วยกรรมการผู้อำนวยการ アシスタントディレクター

AISのアシスタントディレクター、スラワット チナワット氏によると、
スマートフォンが急速に市場に普及しており
データ通信を利用する顧客も増加している。
支払の携帯はプリペイド式が大部分を占めており
月払い契約をしているのはたった8%。
総顧客数3600万人のうちこの部類の顧客は約350万人だという。






ดังนั้น จึงมีแผนที่จะดึงลูกค้าในกลุ่มโพสต์เพดเอาไว้
เพื่อรักษาส่วนแบ่งการตลาดในอันดับที่ 1 โดยเร็วๆ นี้จะมีการปรับแพคเกจการให้บริการใหม่
ในส่วนของการให้บริการด้านดาต้าด้วยการเพิ่มปริมาณการใช้งานให้แก่ลูกค้าในราคาเดิม อาทิ ค่าบริการ 300 บาท
สามารถใช้งาน 3จี ได้ 1 กิกะไบต์ แต่เมื่อปรับแพคเกจใหม่ลูกค้า จะได้ใช้งานเพิ่มขึ้นเป็น 2 กิกะไบต์ในราคาเท่าเดิม เป็นต้น
ซึ่งการปรับแพคเกจดังกล่าวจะคลอบคลุมทั้งการใช้งาน 3จี บนคลื่น 900 เมกะเฮิรตซ์
และ 3จี บนคลื่น 2.1 กิกะเฮิรตซ์ที่จะเปิดให้บริการอย่างเป็นทางการในช่วงเดือนพฤษภาคมนี้

อาทิ そのような

そのため、業界シェアNo.1を維持するために、プリペイド利用客が乗り換える新パッケージを考案する。
価格は300Bそのままで、3Gの利用が可能、またこれまでの1GBから2GBに容量をUPさせる。
またこのパッケージは、900MHzと2.1GHzそれぞれの3Gに対応しており
この5月からサービスが開始となる。

"ในการปรับแพคเกจการให้บริการในปีนี้ เชื่อว่าจะยังไม่มีผลต่อการเพิ่มจำนวนของลูกค้ามากนัก
เพราะในช่วงแรกการให้บริการ 3จี บนคลื่น 2.1 กิกะเฮิรตซ์ จะยังไม่ครอบคลุมทั้ง 77 จังหวัด
ฉะนั้นแผนดังกล่าวจึงเป็นการให้ลูกค้าเดิมของมีความสุขสนุกกับการให้บริการของเอไอเอสในตอนนี้มากกว่า" สุรวัตรกล่าว

“このパッケージサービスは、すぐに顧客増大の効果は得られないだろう。
なぜならば2.1GHzの3Gは全国の77県を全て網羅していない。
だから、前述のこの企画は、まず既存の顧客にAISのサービスを楽しんでもらうという意味合いの方が
強いものなのです“とスラワット氏は語った。


----------------------------------------------------------------


これまでと同料金で3Gが使えるのは嬉しい!
ただデータ量1GBとか2GBとか言われてもよくわからないよね。。。
これって、追加料金すごいんじゃ!? とか怖いけど、2GBって結構イケルのかしら
やっぱり、定額使い放題が安心。

日本ってずば抜けて電話料、通信料が高いよね。

わたしなんて、今、定額900円くらいで
*国内の電話 (固定、携帯OK) 90分無料通話
*データ通信使い放題

やっす

データ通信は遅い回線、ってことだけど、ダウンロードは家のWi-fiでやるし
ワッツアップやるのとかFB見るのだったら問題ないし。

タイも1500円くらいで使い放題になる日が早く来るといいね



ちなみに文中”この部類が350万人”ってどの人?
月額の顧客かと思ったけど、総顧客3600万人の8%だと288万人。
つまり、スマフォ利用者のことかしらん。
だけどプリペイドが圧倒的に多いってことだから違うよね。。。

なぞ。

(え、それで終了!?)



週末散歩♡

先週金曜日くらいからまた温かくなってきて、週末は半袖でOKでした

太陽も出てきて、ほんっと気持ちよかった。


そんな日は散歩をしたくなります


うちの裏はゴルフ場やビューポイントもある山があるので
近所を歩くだけでも結構リフレッシュできます。

そうそう、この島は一般の住人は車の保有ができないんです。
この島には、公共バス、商業車以外には車が走っていないのでとっても空気がきれい。
だから、外国人ファミリーに人気なのです。
犬も飼えるしね。

で、住民が一般車の代わりに許可されている乗り物は、これ

DSC_0338_R_20130416180628.jpg

ゴルフカート♡

ちなみにこのカート数も制限されていて、所有権が1000万円くらいと言われています。
(所有権は売却できる)

この前Rentの張り紙みたら、月8万円くらいだった!?

もちろん、わたしはカート持ってません


行きはゴルフ場まで続く整備された道をてくてく。

DSC_0341_R_20130416180629.jpg

DSC_0348_R_20130416180630.jpg


山道がこんな感じで整備されてます。

DSC_0347_R_20130416180739.jpg



ビューポイントまでは20-30分くらい。
この小さな島が見渡せます。海も山もあって、ほんといいとこだなぁ、ここ♡


DSC_0355_R.jpg



あーーーーーーーーーっ、あったかくてホント気持ちいい。


帰りは山の中の道を進みます。

DSC_0349_R_20130416180739.jpg


DSC_0342_R_20130416180739.jpg


DSC_0354_R.jpg


下まで降りて合計1時間ちょい。
そこから、その先の公園にあるクラブハウスまでさらに歩いて行き
1.5時間くらいのお散歩を楽しみました。


ここ、最初は一人で来るの怖くて無理だったんだけど
友達と何回か来て住民&犬のお散歩コースで安全ということがわかったので、気が向いた時にたまに来ます。
ハイキング好きなので、1人でも気軽に来れるのが嬉しい

みんなにも来て欲しいけど、ちょっと離れてるからね…



ジョギングしてる人、犬と散歩してる人、家族でのんびりしてる人、
みんなこの空間と時間をEnjoyしているのが伝わってくる。

わたしも大好き、ここ!


<おまけ>

道端の植木。ほおずきみたいな実がなってる!

DSC_0357_R_20130416180808.jpg

アウトレットへお出かけ


2月末、母が62歳にして東京マラソンに出るってので(5回目? にして初めて応援へ)
急遽日本に帰国し。

その時、おねぇちゃんの誕生日も重なってたので
お姉ちゃんの好きなラルフで洋服買ってプレゼントしました♡
うちの近くにはアウトレットモールがあるんで、そこで購入。


で、久々に今日行ったらなんと!
お姉ちゃんにプレゼントしたカーディガンがさらに3500円くらい安くなってるではないか!


実はこのカーディガン、とっても気に入って自分用にも購入しようと思ったくらいだったの。
肌触りが半端なく気持ちいいんだけど、自分にはちょっと高級だったんで迷ってたのだ。。。
定価3万円くらいなので、ありがたい♡ 秋までとっておこ。


そして、何度も何着も試してRLのジーンズも購入。これも半額。

最近なぜか欲しくなったローファー系のシューズも購入し。
あ、これから春夏なのに全体的に秋冬っぽいね


DSC_0343_R_20130414030806.jpg


今後、出来るだけこのジーンズで過ごせると期待しての投資


実はお給料はタイ時代とそんなに変わってないのに、生活はかなり変わったなぁ。
(↑それ、逆に今やばい)



こんな風に、花を活ける余裕も今だからこそ!


DSC_0344_R_20130414030806.jpg

焼きたてパンでブランチ



なんだかんだでほぼ毎日オーブン使ってるなぁ

やっぱ、画期的なビニール袋捏ねパンのお陰!
仕込んでおけば、時間の融通利かせてパンを焼けるというのがありがたい


で、前日に仕込んでおいたパン種。
起きて直ぐに(あ、かろうじて午前中でした)冷蔵庫から出し
オーブンを予熱して


じゃーんっ
DSC_0342_R_20130414030808.jpg


この作り方は本当に手軽で便利、そして美味しい♡


前回upしたピザ生地、そのままでも美味しいけど、ビニールに入れたまま捏ねる!
3分ほどしかこねてないのにかなりグルテンが


で、冷蔵庫で8-15時間(これは12時間ほど)寝かすと、かなりなめらかな生地になります。

DSC_0340_R_20130414030718.jpg


今回は、30%ほどWhole Wheat入れてみました。


この方法、わたしって天才!?って毎回思ってしまうほど美味しいわぁん



もしも少しお時間ありましたら、ぜひ仕込んでみてください(。◕‿◕。) 


日本酒祭り♡

昨日は大和撫子6人で日本酒祭りを開催してきました


わたしは最近体調が思わしくなかったんで、
自分でも褒めてあげたいくらいお茶がぶ飲みでした。



やっぱ、もう一生分のアルコホールを摂取したな、こりゃ。
BKK時代はもぅ、そりゃキーマオで
(はい、ชื่อเล่นはもちろんขี้เมาですよ 未だにBKKのタイ人友達にはขี้เมาってからかわれます


で。

そこからクラブに移動。

お酒+踊り


Perfect! 


でも、やっぱり酔っ払わずにいろんなことをちゃんとかわした自分


おとなーーーーーーーー! と、自分に惚れそう(笑)


そんなこんなもBKK時代のあんなこんなのおかげやなー。
もう、あぁゆーのはいいや


そう思えるようになった自分とか、なんか、とても愛おしいのです。

でも、そう思えるのって

充実してるからなんだよね。



1人だったり孤独だったりするとそうはいかないの、知ってるから。



ほんと、今が、ありがたいのです












さわでぃーぴーまいたい



ソンクラーンですね。


チェンマイで水掛やったことないので、いつか行ってみたいな。

あれは大人数できゃーきゃーやるのが楽しいよね



今、大好きな心休まるお友達が居ることが、ホント嬉しい。
いつもどうもありがと





いっちばん美味しい♡と評判のボウチャイファンのお店


わたし、この国では言葉が出来ないし、住んでるところがちょっと離れたローカルっぽくないとこなもんで。

来た時はタイのようにローカルに染まりたい♡
と思ってたんだけど、人間て慣れる生き物なのね。
今じゃ、この生活がかなり好きでなのでございます

だけど、やっぱりローカルとか大好き!


で、在住10年ほどになるお友達に、美味しいと評判のローカルご飯屋さんに連れて行ってもらいました


こじんまりしたローカルなお店なんだけど、予約ないと入れないくらい人気なんだって!
(ってかこの手のお店で予約が出来ることにビックリ)


これ、日本人絶対好きだよねーーーーー! な品々でした。
美味しかったぁん


豚肉とえのきの甘辛醤油的なものとか。

DSC_0345_R.jpg


これも甘じょっぱくて、ご飯が進む味。

DSC_0343_R_20130407024310.jpg


これ、マジで鉄板メニューでしょ!
ナスとひき肉の炒め物♡ 

DSC_0346_R.jpg


あれ、肝心なボウチャイファン(土鍋ご飯)の写真がないっ!
まぁ、いいか

DSC_0347_R.jpg


言葉がわかる子とじゃないと絶対来れないから、ホント嬉しかった♡
美味しかったよー! ありがとう




サプリメント&漢方胃薬購入♫


うーむ。


先週土曜日からなんか体調すぐれない

え、家でビール飲んじゃったから!? 
うむ、やっぱそうか…



わたし、今までにすでに一生分のアルコール摂取してるよなぁ、と心からマジメに思うわけで。
そろそろお酒のグラスがいっぱいになってきたのかもしれません


ということで先週土曜日から胃が痛くて 身体がだるくて でもって身体が冷える。
(一昨日くらいからまた湯たんぽ入れてます)


とりあえず近所の薬局で、まず胃薬を物色。
ここは漢方的なモノを試してみることに。
きっと体質改善しないとダメなのよ、うんうん。

で、身体が冷えたり足が冷えで痛かったりするのは、やっぱり内蔵疲労だと思ったので
サプリ系のところをウロウロ。

そしたらサプリのキャンペーンスタッフに話しかけられまして。


高いの要らないから、などと言ってたのですが
”肝臓の疲れにはこれが絶対効くから!!!”と5500円ほどのサプリ勧められて購入。

なんか海外マジック? 日本じゃ1ヶ月分5500円のサプリなんて買わないと思うんだけど
タイでもここでも、すっごい薦められるとなんかだんだんウケてきて、面白くなってきて
“んじゃ、買っちゃう?”と笑いながら買ってしまうのです


まぁ、コミッションが入ってくるんだろうからその商品すすめるんだろうなとは思うんだけど
相手もわたしもつたない英語だから、ジェスチャーが大きくなって、一生懸命勧めてくれて
なんかウケてくるんだよね。


しかし、なんだかよくわかんないけど“これは私からのギフトだから、シーッ、シーッ

と言われつつ、なんかのサプリも頂きました。(ちゃんと売ってるやつ)


海外って、こういうなんかすごいオマケキャンペーン、よくやってるよね!

わたしが買ったサプリも2個買うと1個オマケ、だって。
さすがに1個しか買わなかったけど。

でもさー、もしも今回この方に相談せずに勝手にこのサプリ買ったらこのギフト貰えてない。

しかも、この日メンバーカード忘れちゃったの。
”今日だけこのカードで5%引きだから
わたしの貸してあげる!”と言われ。。。
(取りに帰るの面倒なので有り難くお借りしたわ。
この人と無関係のレジの人にも“カードで今日だけ5%引きです”と言われ)

購入後帰ろうとしたら”レシート貰える?”と言われ。


奥深い!!! 一体なんだったのだろう。。。

 
うちに帰ってもらったサプリを調べてみたら、チベットの冬虫夏草というものだった。
しかーも! これは高価なもので、特にチベットのものはかなり稀少なんだって。
おぉ、なんだかよぉわからんが、必要なので手に入ったのだろう。

わたし、そういうとこあるから。
この話は、また次回書こ。



ということで、漢方胃薬、肝臓サプリ、冬虫夏草を摂取しております。

一時期よりもマシになったなぁ、という感じです。

とりあえずもうちょい続けてみるぞ! 早く本調子になるといいなぁ
(5000円以上もつぎ込んだのだから良くならないと困る! (゚´Д`゚)゚)

DSC_0346_R_20130412162905.jpg




タイ語ニュース_東京市場:日経指数は昨日強気で引けたが、本日マイナス64.02ポイントで引けた ภาวะตลาดหุ้นโตเกียว: นิกเกอิปิดลบ 64.02 จุด หลังพุ่งแรงวานนี้


ภาวะตลาดหุ้นโตเกียว: นิกเกอิปิดลบ 64.02 จุด หลังพุ่งแรงวานนี้
(クリックで記事に飛びます)


ภาวะตลาดหุ้นโตเกียว: นิกเกอิปิดลบ 64.02 จุด หลังพุ่งแรงวานนี้


東京市場:日経指数は昨日強気で引けたが、本日マイナス64.02ポイントで引けた


ศุกร์ที่ 12 เมษายน 2556 13:29:27 น.


ดัชนีนิกเกอิตลาดหุ้นโตเกียวปิดปรับตัวลงในวันนี้ เนื่องจากนักลงทุนเข้าทำกำไร
หลังดัชนีนิกเกอิพุ่งแตะระดับปิดสูงสุดในรอบเกือบ 5 ปีเมื่อวานนี้
โดยมีแรงหนุนจากการที่ธนาคารกลางญี่ปุ่น (บีโอเจ) ตัดสินใจเดินหน้านโยบายผ่อนคลายทางการเงินในเชิงรุกต่อไป
สำนักข่าวเกียวโดรายงานว่า ดัชนีนิกเกอิปิดลดลง 64.02 จุด หรือ 0.47% แตะที่ 13,485.14 จุด


日銀が決定した金融緩和策実行が強いサポート要因となり
東京市場、日経指数は昨日、過去5年間ほどの間で一番の高値をつけたが
本日は利益確定売りが多かったため下落した。日経指数は64.02安(マイナス0.47%)の13,485.14で引けた。

タイ語ニュース_


คิวอีญี่ปุ่นกดดันค่าบาทแข็ง เมอร์ริลคาดสิ้นปี 28 บาท
(クリックで記事に飛びます)

คิวอีญี่ปุ่นกดดันค่าบาทแข็ง เมอร์ริลคาดสิ้นปี 28 บาท

日本のQEの圧力でバーツ高
メリルは年末には28バーツになると予想

updated: 11 เม.ย 2556 เวลา 00:04:54 น.



"เมอร์ริล ลินช์" ชี้ค่าบาทแข็งต่อเนื่อง คาดปลายปี"56 อยู่ที่ 28 บาท/ดอลลาร์ "ศุภวุฒิ"
ยันส่วนต่าง ดบ. ทำให้เงินไหลเข้ากดดันค่าบาท QE
ญี่ปุ่นออกฤทธิ์หนุนบาทแข็งที่ 28.95 บาท ทำสถิติในรอบ 16 ปี
ผู้ว่าการ ธปท.ยอมรับแข็งค่าเร็วและแรงเกิน


ออกฤทธิ์       アクティブ、Be out of control
ทำสถิติในรอบ 16 ปี  過去16年の記録

メリルリンチは、2013年末に
は28バーツ/ドルになるだろうとの予想を立てた。
DB.(ドル、バーツ?)   日本のQE政策はバーツ高を引き起こし、28.95バーツ/ドルとなった。
これは過去16年間の中での高値。銀行関連はこの急速なバーツ高を容認している。

นายศุภวุฒิ สายเชื้อ กรรมการผู้จัดการสายงานวิจัย บริษัทหลักทรัพย์ ภัทร จำกัด (มหาชน)
อ้างถึงการคาดการณ์อัตราแลกเปลี่ยนเงินบาทเทียบกับดอลลาร์สหรัฐ
โดยเมอร์ริล ลินช์ ซึ่งประมาณการมาตั้งแต่ต้นปีนี้แล้วว่า ในปลายปี 2556 น่าจะอยู่ที่ 28 บาท/ดอลลาร์
และปลายปี 2557 จะอยู่ที่ 27 บาท/ดอลลาร์ ซึ่งหากเป็นเช่นนั้นจริง ผู้ส่งออกก็จะลำบาก
และตนยังยืนยันว่า ส่วนต่างของอัตราดอกเบี้ยนโยบายของไทยกับต่างประเทศ
ยังเป็นปัจจัยสำคัญที่ดึงดูดเงินทุนไหลเข้า

วิจัย  リサーチ
อ้างถึง 参照する
ตน   Oneself,self
ดึงดูด  誘致する、引き付ける
เงินทุนไหลเข้า  資本流入

パトーン証券のリサーチマネージングディレクターのスパウッド氏は、
今年の年末には対ドルで28バーツ、来年末には27バーツになるだろうとの
メリルリンチの予想を受け、それは恐らく現実となるだとうと語った。
輸出業者は困難に直面することになろう。
またタイ-外国間の金利政策は資本流入の重要な要因となるのは間違いない。


"การแข็งค่าของเงินบาทในช่วงที่ผ่านมา ไม่ว่านักลงทุนต่างชาติจะเข้ามาในพันธบัตรชดเชยเงินเฟ้อ (ILB)
หรือกองทุนโครงสร้างพื้นฐานอะไรก็ตาม แต่ท้ายที่สุดของการนำเงินทุนเข้ามา ก็เพราะดอกเบี้ยไทยยังสูง
และนักลงทุนก็ต้องการผลตอบแทนจากการคงอัตราดอกเบี้ยในระดับสูงนี้
ซึ่งหากยังปล่อยให้อัตราดอกเบี้ยอยู่ในระดับนี้ต่อไป
ความเป็นไปได้ที่จะเห็นอัตราแลกเปลี่ยน 28 บาท/ดอลลาร์ ในช่วงสิ้นปีก็น่าจะมีความเป็นไปได้มาก"
นายศุภวุฒิกล่าว

ปล่อยให้ allow ; permit

”これまでのバーツ高は、海外の投資家がILBやインフラファンドに
やみくもに参入してきたわけではない。
しかし、なぜバーツにお金が流出しているかといえば、タイの金利はまだ高く
投資家はこの高金利の恩恵が必要なのである。
つまりもし今後この金利が続いたとしても、年末までに28バーツ/ドルというのは、かなり有り得ることである。”
とスパウッド氏。




ทั้งนี้ อัตราแลกเปลี่ยนเงินบาทเทียบกับดอลลาร์สหรัฐ ในวันที่ 9 เม.ย. เปิดตลาดที่ 28.95 บาท/ดอลลาร์
ถือเป็นการแข็งค่ามากที่สุดในรอบ 16 ปี
และแข็งค่าอย่างรวดเร็วแซงหน้าเงินสกุลในภูมิภาคเป็นอันดับ 1 มาอย่างต่อเนื่องเป็นเดือนที่ 2 โดยจนวันนี้ (9 เม.ย.)
เงินบาทเทียบดอลลาร์แข็งค่าจากเมื่อสิ้นปี 2555 มาแล้วถึง 6.33%

แซงหน้า 追い越す
ต่อเนื่องเป็นเดือนที่ 2 โดยจนวันนี้ 今日までで二ヶ月続いた

4月9日の為替市場では、取引開始後に28.95バーツ/ドルとなった。
これは16年間での高値であり、この各通貨の中でも一番強い値動きは4月9日まで2ヶ月続いた。
対ドルで2012年の年末から6.33%もの上昇となっている。





ขณะที่ยอดถือครองตราสารหนี้โดยนักลงทุนต่างชาติยังเพิ่มขึ้นต่อเนื่องจากต้นปี โดยล่าสุดอยู่ที่ 852,660 ล้านบาท โดยเพิ่มขึ้นจากสิ้นปี 142,193 ล้านบาท
ตราสารหนี้  債券、利回り
外国人投資家が保有する債権は、昨年末の142193万バーツから増え続け、現在は852,660万バーツとなっている。



คิวอีญี่ปุ่นกดดันเงินบาท

นางสาวอุสรา วิไลพิชญ์ นักเศรษฐศาสตร์อาวุโส ธนาคารสแตนดาร์ดชาร์เตอร์ด (ไทย) ระบุว่า ขณะนี้ธนาคารได้ปรับคาดการณ์อัตราแลกเปลี่ยนเงินบาทเทียบกับดอลลาร์สหรัฐในช่วงปลายปีเป็น 28.75 บาท/ดอลลาร์ จากเดิมประมาณการไว้ 29.50 บาท/ดอลลาร์ แต่เนื่องจากในไตรมาส 2 อัตราแลกเปลี่ยนได้หลุดจากแนวต้านที่สำคัญคือ 29.50 บาท/ดอลลาร์แล้ว และในไตรมาส 1 ค่าเงินบาทก็ได้แข็งค่าขึ้นอย่างรวดเร็ว การจะกลับไปอยู่เหนือระดับ 29.50 บาท/ดอลาร์ ในช่วงครึ่งปีแรกอาจเป็นไปได้ แต่เป็นระยะเวลาสั้น ๆ

แนวต้าน     抵抗
เดิมประมาณการ 当初の見積もり

金融機関は対ドルで、当初の見積りである29.5バーツから28.75バーツになっている。
しかし第二クオーターでは重要な抵抗により下落し29.5バーツ/ドル、
また第一クオーターでは急激とも言えるバーツ高だった。
前期では29.5バーツ/ドルを回復するだろう。しかし、これは短期間過ぎる。

โดยปัจจัยหลักยังมาจากปัจจัยต่างประเทศ ที่กดดันให้เงินบาทมีโอกาสแข็งค่าได้มากขึ้น
การอัดฉีดสภาพคล่องเข้าสู่ระบบอย่างต่อเนื่อง ทั้งมาตรการนโยบายผ่อนคลายเชิงปริมาณ (QE)
จากสหรัฐอเมริกาและยุโรป บวกกับญี่ปุ่น ซึ่งเพิ่งประกาศมาตรการอัดฉีดสภาพคล่องเข้าสู่ระบบ
โดยมีเป้าหมายให้เงินเยนอ่อนค่า

อัดฉีด      円滑には運ぶようにする
การอัดฉีดสภาพ  流動性

外国からの要因で、バーツ高になってきている。
継続的にシステムに流動性を持たせている。
欧州、米のQE政策に加えて日本の緩和策は、日本円を円安に傾けるための流動性である。





"ภาพที่จะเห็นต่อไปนี้ คือเงินทุนที่ไหลออกจากอเมริกาและยุโรปยังไหลออกมาอย่างต่อเนื่อง
พร้อมกับจะมีเงินจากญี่ปุ่นไหลมาสมทบอีกสาย เหมือนท่อส่งน้ำจากทั้ง 3 สาย ทั้งอเมริกา ยุโรป และญี่ปุ่น
ไหลมารวมกัน โดยเฉพาะการไหลเข้าในตลาดบอนด์ในไทยจะมีมากขึ้น
และกดดันให้เงินบาทแข็งค่าต่อเนื่อง" นางสาวอุสรากล่าว

今後の見通しとしては、米、欧州、日本からは資金が流出してくる。
そしてタイにおける債券市場に資金が流出することになろう。またタイバーツも強くなるだろう。


ทั้งนี้ ผลการประชุมของธนาคารกลางญี่ปุ่น (บีโอเจ) ครั้งล่าสุด
มีมติให้เพิ่มปริมาณเงินในระบบผ่านมาตรการผ่อนคลายเชิงปริมาณ (QE) ปีละ 60-70 ล้านล้านเยน
เพื่อให้ฐานเงินเพิ่มขึ้นเป็น 2 เท่า ในขณะที่มีเป้าหมายเงินเฟ้อสูงเป็น 2% ภายใน 2 ปี

ฐานเงิน  マネタリーベース

BOJは直近の議会でQE(金融緩和策)を行い、システム内の資金を増やすと決定した。
マネタリーベースをこれまでの2倍にするために年60-70兆円をつぎ込むという。
これは2年以内にインフレ2%の目標を達成するためだ。


ธปท.ยอมรับบาทแข็งค่าเร็วแรง

タイ銀行はタイバーツの急激な上昇を容認



นายประสาร ไตรรัตน์วรกุล ผู้ว่าการธนาคารแห่งประเทศไทย หรือ ธปท.
เปิดเผยถึงสถานการณ์การแข็งค่าของอัตราแลกเปลี่ยนวันนี้แข็งค่าค่อนข้างมาก
และระหว่างวันหลุด 29 บาทแล้ว ถือว่าแข็งค่าเร็วและแรงเกินไป
โดยเมื่อเทียบกับท้ายสัปดาห์ก่อนค่าเงินบาทแข็งค่าขึ้น 1.4% หากเทียบกับดอลลาร์
และแข็งค่าขึ้น 4% เมื่อเทียบกับเยน

ธนาคารแห่งประเทศไทย  タイ銀行
ค่อนข้างมาก  Very common

タイ銀行は今日、タイバーツが強くなっているのは珍しいことではなくなってきており、
29バーツまでに下落した。これは急激すぎる動きだ。
先週と比べても、対ドルで1.4%の上昇率、対円では4%の上昇率である。




"จากการติดตามการซื้อขายเงินตราต่างประเทศเช้านี้ (9 เม.ย.) พบว่า
ปริมาณการขายเงินตราต่างประเทศมากกว่าปกติ เดิมวันธรรมดาขายเฉลี่ยอยู่ที่ 200 ล้านเหรียญสหรัฐต่อวัน
ขณะที่เมื่อเช้านี้ก็อยู่ที่ 300-400 ล้านเหรียญสหรัฐ ก็ถือเป็นปริมาณที่มาก
สาเหตุมาจากการดำเนินมาตรการล่าสุดของญี่ปุ่น ที่ผ่อนคลายมากกว่าที่ ธปท.คาดเอาไว้
นอกจากนี้ยังมาจากที่ปลายสัปดาห์นี้ เริ่มมีการหยุดสงกรานต์ ทำให้เวลามีการซื้อ
หรือขายในตลาดเงินน้อย ทำให้ตลาดสะวิงค่อนข้างรวดเร็ว
ซึ่งอยากให้ทุกฝ่ายที่เกี่ยวข้องใช้ความระมัดระวัง และ ธปท.ก็ติดตามตลาดการเงินอย่างใกล้ชิด"

เงินตราต่างประเทศ 外貨
ดำเนิน  実施する 

4月9日の外貨取引量は通常よりも多かった。
通常は1日平均1億ドルの取引だが、今朝は3-4億ドルでかなりの量である。



การเคลื่อนไหวของเงินที่แข็งค่า ทั้งไทยและภูมิภาคก็ถือเป็นการเคลื่อนไหวตามมาตรการใหม่ของญี่ปุ่น
นอกจากนี้ยังมีเงินทุนไหลเข้ามาซื้อกองทุน BTS ในช่วงนี้ เพราะนักลงทุนขายหุ้นในตลาดมาลงทุนต่อ
ทำให้ผันผวนยิ่งขึ้น

ยิ่งขึ้น  More

日本の金融政策が、タイバーツやその他通貨を強くしている。
また、それ以外に、最近投資家がBTSの株へ資金を流出している。
なぜなら、市場の動きをもっと揺さぶるために売却しているためだ。



อย่างไรก็ตาม การอ่อนค่าของเงินเยนเชื่อว่าจะส่งผลดีต่อไทย
เพราะหลายธุรกิจที่มีคู่ค้าเป็นญี่ปุ่นเกือบ 60% และหากเยนอ่อน
อุตสาหกรรมในประเทศไทยส่วนหนึ่งซื้อของราคาถูกก็จะได้เปรียบด้านต้นทุน

ต้นทุน Capital  Asset

円安にふれていることはタイにとっては利点である。なぜなら約60%が日本関連のビジネスであるからだ。
また円安はタイの産業において購入価格が低くなり、資金の競争力が得られる。


นางลัษมณ อรรถาพิช เศรษฐกรอาวุโส สำนักงานผู้แทนประเทศไทย ธนาคารพัฒนาเอเชีย
หรือเอดีบี ระบุว่า เรื่องเงินทุนไหลเข้ามาจากมาตรการคิวอีจากสหรัฐและอียู
จะยังเป็นปัจจัยกดดันเงินบาทแข็งค่าขึ้นต่อเนื่อง ซึ่งจะส่งผลโดยตรงต่อศักยภาพการส่งออกของไทย
ส่วนมาตรการคิวอีของญี่ปุ่น ทางเอดีบีมองว่าส่งผลกระทบกับประเทศไทยน้อย
เมื่อเทียบกับการออกคิวอีของสหรัฐ เนื่องจากเม็ดเงินคิวอีจากญี่ปุ่นไหลเข้ามาในภูมิภาคนี้น้อยกว่า
และหากมาตรการคิวอีของญี่ปุ่นประสบความสำเร็จ และสามารถทำให้ญี่ปุ่นฟื้นฟูเศรษฐกิจได้
จะส่งผลดีกับไทยด้วย ขณะเดียวกันสินค้าและบริการต่าง ๆ ของญี่ปุ่นไม่ได้เป็นคู่แข่งของไทย
ซึ่งจะไม่ส่งผลกระทบต่อการส่งออก

ธนาคารพัฒนาเอเชีย หรือเอดีบี アジア開発銀行またはADB。
ศักยภาพ  能力
เม็ดเงิน  金額

アジア開発銀行(ADB)の職員は次のように語った。
米、欧州のQEは、今後のバーツ高にとっての要因となる。
タイの輸出産業に有効的だ。日本のQEは、アメリカのQEに比べて
タイへ流出する資金が少ないため影響力は低い。
またもし日本のインフレ政策が成功したとすれば、タイは好影響をうける。
製品、サービスのなどにおいてタイには影響がない。なぜなら、輸出には影響がないからだ。


-----------------------------------------------------------



あれ、最初の人、バーツ高になると
”輸出業者は困難に直面することになろう。”と言ったよね。

しかし最後の人は
”またもし日本のインフレ政策が成功したとすれば、タイは好影響をうける。
製品、サービスのなどにおいてタイには影響がない。なぜなら、輸出には影響がないからだ。”
と言ってる?
。。。違うのかな。ど、ど、どっち?


んー、でも、とりあえず。。。要約すると

●米、欧州、それに加えて日本のQE政策により円安に傾いている。
タイはそれにより、16年来のバーツ高となっている。
バーツ高は今後も続くだろう。
タイ銀行はこの急激な上昇を容認している。

●約60%が日本関連のビジネスであるため
円安にふれていることはタイにとっては利点である。
タイの産業において日本からの購入価格が低くなり、資金の競争力が得られるためだ。

●米、欧州のQE政策に比べて日本のQE政策はタイに流出する資金がすくないため
それほどの影響力はないように思う。
しかし、日本のインフレ政策が成功すればタイもその恩恵をうけることになろう。
なぜなら、円安はタイの輸出には影響がないからだ。

●外国人投資家がバーツ取引に多く参入している。
またBTS株へ資金が多く流出している。


ということかしら。。。

うーん、時間かかった!





チーズケーキ♡



わたし、チーズケーキが大好き♡

どっしりと、まったりとする重いやつ

でもヨーグルト使ったチーズケーキを試してみたくて作ったんだけど
やっぱりちょっと濃厚さにかけたかなぁ。


今度は基本レシピの生クリーム、クリームチーズのみで作ってみよ




DSC_0350_R_20130412162905.jpg


タイ語ニュース_PTTはドバイ原油を100-110/バレルと予想  昨年よりも弱い変動 PTTคาดน้ำมันดิบดูไบปีนี้เฉลี่ย 100-110 ดอลล์/บาร์เรล ผันผวนน้อยกว่าปี55



PTTคาดน้ำมันดิบดูไบปีนี้เฉลี่ย 100-110 ดอลล์/บาร์เรล ผันผวนน้อยกว่าปี55
(クリックで記事に飛びます)





PTTคาดน้ำมันดิบดูไบปีนี้เฉลี่ย 100-110 ดอลล์/บาร์เรล ผันผวนน้อยกว่าปี55



สำนักข่าวอินโฟเควสท์ (IQ) -- พุธที่ 10 เมษายน 2556 14:54:29 น.

ดูไบ ドバイ

PTTはドバイ原油を100-110/バレルと予想  昨年よりも弱い変動




นายไพรินทร์ ชูโชติถาวร ประธานเจ้าหน้าที่บริหารและกรรมการผู้จัดการใหญ่ บมจ.ปตท.(PTT) กล่าวว่า
แม้ว่าราคาน้ำมันในช่วงนี้จะปรับตัวลดลง
แต่จะเฉลี่ยแล้วคาดว่าทั้งปีราคาน้ำมันดิบดูไบจะอยู่ในช่วง 100-110 เหรียญสหรัฐ/บาร์เรล
โดยปีนี้สถานการณ์นับว่ามีความผันผวนน้อยกว่าปีที่แล้ว
ซึ่งไตรมาสที่ 2 ของปีที่แล้วราคาน้ำมันปรับตัวลดลงจากไตรมาสที่ 1 กว่า 30 เหรียญสหรัฐ/บาร์เรล
เหลือเพียง 90 เหรียญสหรัฐ/บาร์เรล ซึ่งในกลุ่มปตท.ได้ทำประกันความเสี่ยงเพื่อป้องกันปัญหาการขาดทุนสต็อกไว้แล้ว

บริหารและกรรมการผู้จัดการใหญ่  代表取締役社長兼CEO。

PTTの代表取締役社長兼CEO、パイリン チューチョーティッターウォン氏は
昨年の第二クオーターは第一クオーターよりも30ドル/バレルほど下落し90ドル/バレルだった。
また原油価格が下がってきているが、平均すると100-110ドル/バレルとなる。
そのため、PTTは在庫不足を介するためのリスク回避の保険をかけることにした。





ส่วนการบริหารพลังงานในช่วงที่พม่าหยุดส่งก๊าซธรรมชาติในวันที่ 5-14 เม.ย.นั้น นายไพรินทร์ กล่าวว่า
ในส่วนการซ่อมท่อฐานผลิตแหล่งก๊าซยาดานา ทางโททาลได้รายงานว่าได้ซ่อมไปแล้วกว่า 50%
และกระทรวงพลังงานได้บริหารจนไม่เกิดผลกระทบใดๆ
และในวันนี้ถือว่าเป็นวันสุดท้ายที่มีความเสี่ยงเพราะเป็นวันที่ใช้ไฟฟ้าสูงก่อนจะมีวันหยุดยาวช่วงสงกรานต์
ซึ่งสถานการณ์โดยรวมในวันนี้อยู่ในภาวะปกติ โดยเชื่อว่าจะไม่มีปัญหาไฟดับอย่างแน่นอน

ท่อ パイプ、チューブ   
ฐาน  Basis, Foundation         
แหล่งก๊าซย  ガス田   
ภาวะปกติ ノーマル

ミャンマーのエネルギー省がガス輸送を止める4月5日〜14日の期間
パイリン氏はYadanaガスのガス田のガスパイプ管を50%修理できたと発表した。
(補足:2012年12月、Yadanaガス田の設備が一部海中に浸水し、修理が早急に必要になったとのニュース)

エネルギー省は様々な影響がないように管理できるとのことだ。
本日は、リスクのある最後の日ということになった。
なぜならソンクラーン長期休暇前に大勢の乗客が電車に乗るからである。
この日、通常通りだったことは、停電が起こらないと確信できそうだ。





นายไพรินทร์ กล่าวด้วยว่า ช่วงเทศกาลสงกรานต์ถือเป็นปกติที่มีใช้น้ำมันในปริมาณสูง
เพราะประชาชนออกเดินทางเป็นจำนวนมากทั้งท่องเที่ยวและกลับภูมิลำเนา ซึ่งปตท.
ได้สำรองน้ำมันในพื้นที่ทั่วประเทศในปริมาณสูงเพื่ออำนวยความสะดวกในการเดินทาง
โดยยืนยันว่าจะมีปริมาณเพียงพอแน่นอน

สำรอง  リザーブ    
อำนวย Give, Produce, afford


パイリン氏は、ソンクラーン期間中は原油の使用量がとても多いという。
なぜなら、遊びに出かけたり、帰省をするために多くの国民が外出するためである。
そのため、PTTは旅行に必要分の多量の原油をリザーブ済みで、
十分な量があると確認済みということだ。





ส่วนกรณีที่คณะรัฐมนตรีอนุมัติให้องค์การขนส่งมวลชนกรุงเทพ(ขสมก.)
ซื้อรถเมล์ที่ใช้ก๊าซธรรมชาติสำหรับยานยนต์(NGV) กว่า 3,000 คันนั้น
ปตท.ได้หารือร่วมกับ ขสมก.เพื่อเตรียมความพร้อมในการสร้างสถานีและจัดหาก๊าซ NGV รองรับ
โดยยืนยันว่ามีปริมาณก๊าซเพียงพอ แม้ว่าปริมาณก๊าซในอ่าวไทยจะมีปริมาณลดน้อยลง
ซึ่งปตท.เตรียมนำเข้าก๊าซธรรมชาติเหลว(LNG) มาทดแทน
และในภาพรวมแล้วมีปริมาณรถที่ใช้ NGV มากกว่า 2.5 แสนคัน

ด้หารือร่วมกับ  協議する     
ทดแทน 補償する 補う

大蔵省はBMTA(バンコク輸送公社)にNGV使用のバスを3000台以上購入することを承認した。
PTTはBMTAと協議し、NGVを確実に供給できる場所を用意した。
もしタイ湾のガスの供給が減少してもTPPはLNGを用意し、補償するという。
またNGV使用車は25万台以上という見通し。



<参考文書>

http://oilgas-info.jogmec.go.jp/pdf/4/4708/201207_015_a.pdf

http://toushi.kankei.me/docs/text/S000BXMJ 



タイ語ニュース_4月10日 タイ市場前場は1.5ポイントマイナスで引けた หุ้นไทยภาคเช้า10 เม.ย.ปิดลบ 1.50 จุด


หุ้นไทยภาคเช้า10 เม.ย.ปิดลบ 1.50 จุด
(クリックで記事に飛びます)

หุ้นไทยภาคเช้า10 เม.ย.ปิดลบ 1.50 จุด

4月10日 タイ市場前場は1.5ポイントマイナスで引けた



วันพุธที่ 10 เมษายน 2556 เวลา 12:34 น.

หุ้นไทยภาคเช้า10 เม.ย.ปิดลบ 1.50 จุดดัชนีหุ้นไทยแกว่งตัวผันผวน
หลังนักลงทุนผวาบาทแข็งค่าเร็ว – สถานการณ์เกาหลีปะทุ


投資家がバーツ高にショックを受けたあとにタイIndexは上下に振った
韓国問題が勃発

เมื่อวันที่ 10 เม.ย. ผู้สื่อข่าวรายงานว่า บรรยากาศการลงทุนในตลาดหุ้นไทยเช้าวันนี้
ดัชนีสามารถปรับเพิ่มขึ้นได้กว่า 8 จุดภายหลังเปิดตลาด
แต่จากนั้นก็เหวี่ยงตัวลงแรงกว่า 12 จุด และอ่อนตัวในแดนลบ
ตามแรงเทขายทำกำไรหุ้นขนาดใหญ่กลุ่มพลังงานและธนาคารพาณิชย์

今日のタイIndex前場、Open直後は8ポイントUPしたが、
その後エネルギー系、商業銀行系の株が利益確定で大きく売られて弱い相場になり
12ポイント以上下がった。





เนื่องจากนักลงทุนยังกังวลปัจจัยลบจากทั้งในและต่างประเทศ เช่น ปัญหาความตรึงเครียดในคาบสมุทรเกาหลี

ตรึงその場にくぎ付けにする,立ちすくませる
คาบสมุทร 半島

投資家はタイ国内の問題、また北朝鮮の深刻な事態といった海外のマイナス要因に懸念を抱いている。





รวมถึงการที่เงินบาทแข็งค่าขึ้นอย่างรวดเร็วจึงกลัวว่าหน่วยงานที่เกี่ยวข้องจะมีการออกมาตรการมาดูแลหรือไม่
ประกอบกับใกล้วันหยุดยาวในเทศกาลสงกรานต์ ส่งผลให้หุ้นไทยปิดตลาดภาคเช้าที่ 1,469.22 จุด
ลดลง 1.50 จุด หรือ 0.10% ด้วยมูลค่าการซื้อขาย 19,599.85 ล้านบาท

หน่วยงาน 制定する、設ける、認定する
ประกอบกับใกล้ ~に近い

急激なバーツ高に対して、今後何らかの政策を打ち出すかどうかということにも注目が集まる。
またソンクラーン(タイ正月)の長期休暇が近いことも影響し、
タイIndexの前場は、1.5ポイント安(-0.10%)の1469.22で引けた。

タイ語ニュース_東京市場:日経Indexは358.95円高で引けた  市場はまだBOJの政策に反応している ภาวะตลาดหุ้นโตเกียว: นิกเกอิปิดพุ่ง 358.95 จุด ตลาดยังขานรับมาตรการบีโอเจ

ภาวะตลาดหุ้นโตเกียว: นิกเกอิปิดพุ่ง 358.95 จุด ตลาดยังขานรับมาตรการบีโอเจ
(クリックで記事に飛びます)

ภาวะตลาดหุ้นโตเกียว: นิกเกอิปิดพุ่ง 358.95 จุด ตลาดยังขานรับมาตรการบีโอเจ

ขานรับ answer, respond to(...に応じる)

東京市場:日経Indexは358.95円高で引けた  市場はまだBOJの政策に反応している





จันทร์ที่ 8 เมษายน 2556 13:52:02 น.
ดัชนีนิกเกอิตลาดหุ้นโตเกียวปิดทะยานขึ้น 358.95 จุด หรือ 2.80% แตะที่ 13,192.59 จุดในวันนี้
ซึ่งเป็นครั้งแรกนับตั้งแต่เดือนส.ค. 2551 ที่นิกเกอิปิดเหนือระดับ 13,000 จุด
เพราะได้แรงหนุนจากการอ่อนค่าของเงินเยน
นอกจากนี้ ตลาดยังคงได้รับปัจจัยบวกจากการที่บีโอเจตัดสินใจเดินหน้าใช้
นโยบายผ่อนคลายทางการเงินแบบเชิงรุกมากขึ้น

เหนือ over ; above ; on top of  north ; northern
ระดับ Class,Grade,level
บวก プラス、ポジティブ

日経Indexは358.95ポイント高(+2.8%)の13,192.59で引けた。
13,000ポイント以上で引けたのは2008年8月以来となる。
これは円安に急激に傾いたこと、また市場はBOJが発表した政治活動の一環ともいえる
金融緩和政策の決定をプラスの要因として好感しているためである。


ตลาดหุ้นโตเกียวยังคงขานรับข่าวที่ว่า ธนาคารกลางญ่ปุ่น (บีโอเจ) มีมติผ่อนคลายนโยบายการเงินต่อไป ในการประชุมครั้งล่าสุด โดยบีโอเจจะยังคงเดินหน้าผ่อนคลายนโยบายการเงินแบบเชิงรุก จนกว่าจะบรรลุเป้าหมายเงินเฟ้อที่ระดับ 2% เพื่อจัดการกับปัญหาเงินฝืด

มติ 決定

ผ่อนคลายนโยบาย 金融緩和政策

東京市場は、日銀(BOJ)が先日の会議で決定した、デフレ脱却に向けて
物価上昇率2%を達成するまで金融緩和政策を政治活動の一環として
継続していくとの考えを好感している。






ทั้งนี้ คณะกรรมการบีโอเจมีมติว่าจะซื้อพันธบัตรรัฐบาลทุกประเภท
รวมถึงพันธบัตรอายุ 40 ปี พร้อมกับขยายโครงการซื้อพันธบัตรรัฐบาล
ที่มีอายุการไถ่ถอนในปัจจุบันไม่ถึง 3 ปี เป็น 7 ปี นอกจากนี้ บีโอเจจะซื้อกองทุน ETF วงเงิน 1 ล้านล้านเยนต่อปี
และซื้อกองทุน REIT วงเงิน 3 หมื่นล้านเยนต่อปี พร้อมกับจะระงับ "หลักการธนบัตร (banknote principle)"
ซึ่งเคยห้ามไม่ให้บีโอเจถือครองพันธบัตรรัฐบาลมากกว่ามูลค่าของธนบัตรที่หมุนเวียนในระบบ


โครงการ プロジェクト
ครอง 占める
ระงับ 抑える、抑制する
banknote  紙幣
หมุนเวียน 循環する

BOJは、様々な種類の国債、債権を購入することを決定。
償還期間についても3年以下の国債から7年モノに切り替え、中には40年モノも含めるという。
またETFには年1兆円、REITは年300億を回す予定。
これまでBOJはシステム内を循環している価格以上の国債を保有することは禁じられてきたが
同時に“紙幣の仕組みbanknote principle”も抑制していくという。


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。